Случилось нечто ужасное. Ужасное! С Пеном, твоим братом Пеном, и с
какой-то женщиной из вашей конторы.
застрелился сам. Твой милый брат. Это так ужасно, Джордж! Я сижу здесь
одна.
там полиция, так что поезжай к ней. Что мне делать? Ехать с Эндрю на
машине в Нью-Йорк? Поезда сейчас не ходят.
ты взяла трубку.
собой. Какую-то женщину из вашей конторы. Не свою секретаршу, а какую-то
женщину с немецкой фамилией.
хотела говорить с тобой. Ты должен ехать к ней немедленно, Джордж. Я даже
не представляю себе ее состояния.
узнаешь от Уилмы. Значит, Эндрю не будить?
сообщала, что предполагает поехать в Рим. Кажется, как раз в это время.
Найду письмо и еще раз проверю.
телефону Артура Мак-Генри.
предпринимай ничего и не говори ни с кем, не посоветовавшись с Артуром.
Если его нет в городе, позвони Джо Чэпину, но сначала попытайся найти
Артура. Вряд ли ты знаешь, куда отправили тело.
слушала радио. Я сразу испугалась, уж не с тобой ли что стряслось.
этому поверить. Ты что-нибудь знал? У него с этой женщиной была связь?
ничего не было?
подавленным. Мне всегда казалось, что он был слишком погружен в себя,
никогда не выдавал своих чувств. Но я и мысли не допускала, что он может
вести двойную жизнь.
хорошей, плохой ли, но одной.
работает.
минуты? Так ты выясни, где сейчас Эрнестина, а утром как можно раньше
позвони Артуру. Карандаш у тебя есть?
Ша-н-эс-эс-эл-е-эр. Шисслер. Владелец похоронного бюро в Шведской Гавани.
Попроси Артура позвонить ему - пусть ждет моего звонка.
пожелала предоставить ему местом на своем фамильном участке, где бы он ни
находился. Его место рядом с Локвудами. Так что попроси Артура известить
Шисслера.
перевезти Пена в Шведскую Гавань и отправить прямо на кладбище. На
погребении будут только близкие.
немного поспи.
сочувствую. Знаю, как ты любил Пена.
пробормотал он. - Очень любил. Только до сих пор, по-моему, не отдавал
себе в этом отчета.
Джордж велел шоферу остановиться. Не выходя из машины, он прочитал вверх
ногами на первой полосе "Дейли ньюс": "ДВОЕ УМЕРЛИ В ЛЮБОВНОМ ГНЕЗДЫШКЕ".
Джордж купил "Таймс", "Уорлд", "Америкэн", "Ньюс" и "Миррор". Лишь "Ньюс"
и "Миррор" поместили репортаж об этом событии. Тексты репортажей были
фактически одинаковы.
больше стреляют, чем целуются, - сказал шофер. - Ну за каким дьяволом ему
понадобилось стрелять в бабу? На мой взгляд, если ты ее застукал, дай ей
на счастье по морде - и дело с концом. Какой смысл рисковать - потом ведь
не расхлебаешь. Баба есть баба. Их только в этом городе два миллиона.
Может, со мной не всякий согласится, но я так считаю. Я до них охоч, и у
меня их много. По этой самой причине жена и не живет со мной. Завела,
наверно, другого. И что же? Из-за этого я должен в нее стрелять? Нет, не
доставлю я ей такого удовольствия. Или вот этот несчастный подонок Грэй -
Джадд Грэй. Ну, подговорила она его шарахнуть Снайпера железякой по
голове, а дальше? Ненавидят теперь друг друга и вместе будут
расплачиваться. Возишь по ночному Нью-Йорку разных потаскух - чего только
не увидишь. Эх, бабы! Скажу вам вот что, мистер: цена им сорок пять
центов.
во всяком случае, узнал из них мало нового. В скупых, торопливо
составленных отчетах говорилось, что соседи слышали четыре выстрела: три
раза Пен выстрелил в Мэриан, одетую в домашний халатик, и один - себе в
висок. Это произошло в начале одиннадцатого вечера. По описанию соседей,
Стрейдмайер была женщина привлекательная, одевалась строго и играла на
рояле классическую музыку. Несколько раз жильцы дома жаловались
управляющему, что у нее на квартире бывают вечеринки, которые длятся всю
ночь, но такое случалось не часто. Говорили, что она когда-то была
замужем, по развелась. Пенроуз Локвуд числился в "Книге избранных" -
миллионер, совладелец фирмы, занимающейся размещением капиталов, член
фешенебельных клубов, выпускник аристократической школы св.Варфоломея и
Принстонского университета. Двадцать три года состоял в браке с Уилмой
Рейнслер - дочерью ныне покойных мистера и миссис Дж.Киллиан Рейнслер,
принадлежавших к старинному роду Никербокеров. Детей они не имели.
открыл дворецкий, уже много лет служивший у Пена.
нахожу слов.
газеты. Купил их по дороге сюда. Не так уж много информации.
дал мне экземпляр.
Шервуд Джеймс - жена двоюродного брата миссис Локвуд. Она живет недалеко,
за углом. Пришла сюда более часа назад. И вообще у миссис Локвуд постоянно
кто-нибудь находится.
недолго. Очень многие звонят по телефону, что естественно. Мне пришлось
прибегнуть к помощи приятеля-полицейского, чтобы отделаться от прессы. Был
тут особенно неприятный малый, представившийся помощником окружного
прокурора, но внутренний голос подсказал мне не впускать его, и я не
впустил. Рыжий ирландец. В полиции его знают. Потом пришла тихая, как
мышонок, молодая женщина - эта пыталась выдать себя за медицинскую сестру,
хотя никаких медсестер мы не вызывали. Оказалось, что она тоже из прессы.
Под сообщением в "Ньюс" значится ее имя: Глэдис Робертс.
навстречу, и они молча обнялись. Дороти Джеймс поспешила сказать, что
посидит в соседней комнате, и вышла, оставив их вдвоем.
хотелось беспокоить Джеральдину, но ты был первым, о ком я подумала. Ты
что-нибудь знал об этой связи, Джордж?