Диана ПАЛМЕР
СЕНТЯБРЬСКОЕ УТРО
Анонс
девушки и умудренного опытом зрелого мужчины.
Глава 1
сентябрьским ветерком. Кэтрин Мэри Килпатрик встряхнула длинными черными
волосами и рассмеялась - просто так, от радости жизни. Гнедой мерин, на
котором она ехала верхом, вздрогнул от неожиданности и нервно заплясал по
влажной земле.
прикоснулась к его гриве.
жеребенком, когда в день своего шестнадцатилетия она получила его в подарок
от Блейка. Теперь Санденс стал взрослым пятилетним конем, но он сохранил
детскую непредсказуемость, настороженность и впечатлительность, совсем как у
Кэтрин Мэри.
кучевыми облаками низкого неба, и ее темно-зеленые глаза сияли от восторга.
Как хорошо вернуться домой! В привилегированной школе для девочек она
научилась владеть собой, приобрела изысканные манеры и осанку манекенщицы,
но ее не оставили неуемное жизнелюбие и страстная привязанность, которую она
всегда испытывала к ферме "Серые дубы". Хотя ферма Гамильтонов в Южной
Каролине и не была ее родным домом (она была приемной дочерью), ей нравился
здесь каждый зеленый холм, каждая сосновая роща.
навстречу Филлипу Гамильтону, скакавшему к ней во весь опор через луг на
породистом арабском жеребце, чья черная шкура казалась отполированной до
блеска. Она улыбнулась. Если бы Блейк увидел одного из этих чистокровных
производителей под седлом, произошел бы жуткий скандал. Но Блейк уехал по
делам в Европу, так что Филлипу чертовски повезло! Мод балует своего
младшего сына, а Блейк не прощает ничего и никому.
прямо перед ней и переводил дух, то и дело откидывая рукой со лба свои
спутанные каштановые волосы. Взгляд его карих глаз с озорством скользнул по
ее стройной фигуре и шикарному костюму для верховой езды. Но озорство
пропало, едва он заметил ее непокрытую голову.
верховая прогулка, а носить все время шляпу я терпеть не могу.
непокорный взгляд.
вернется к концу недели, как раз успеет на званый вечер к Баррингтонам.
глаза на богатую отделку своего ковбойского седла. - И меня он тоже всегда
ненавидел.
упрямством вечно выводишь его из себя. А давно ли вы все прямо-таки
боготворили моего старшего брата?
густых степных травах паслись породистые арабские скакуны.
раз, когда умерла мама.
ко мне: взяли в дом, отправили в школу... Ну почему я такая неблагодарная?
на факультете политологии.
политологии тебя не научат быть настоящей хозяйкой.
- мои кузены. В один прекрасный день выйду замуж. Конечно, я многим обязана
вашей семье, но не мог} же я всю жизнь изображать для Блейка хозяйку дома!
Пусть женится и приспособит для этого свою жену. Если найдется такая
послушная, - съязвила она.
слетаются как мухи на мед. Если уж говорить о женщинах, Блейк может выбрать
любую. И ты это знаешь.
он обаятельная личность, чтобы вешаться ему на шею!
Джеком Харрисом, - уколол он.
коттедже. Я думала, там будут его родители.
Взглянув на выражение ее лица, он расхохотался. - В жизни не забуду, какой у
него был вид, когда Джек явился за тобой. И какой вид был у Джека, когда он
потом уходил.
все твои шпильки - мимо цели. Тебе не удается задеть его, верно?
мне проповедовать и бушевать, пока ему не надоест, а потом скажет что-нибудь
безразличным тоном и уйдет. Он только обрадуется, если я уеду, - тихо
закончила она.
меня зачислят до конца недели?
Филлипа на серый, похожий на башню каменный дом, украшенный изящными арками
и окруженный, словно стражей, купами громадных дубов, с которых свисали
гирлянды испанского моха.
возвращаться, нас ждут к завтраку.
обставленную столовую и уселись за полированный дубовый стол.
ее старшего сына. Прямолинейная и вспыльчивая, Мод была совсем не похожа на
светлокожего Филлипа, доброго и мягкого в обращении. Эти черты он
унаследовал от своего покойного отца, а не от темпераментной матери, которой
ничего не стоило в два часа ночи вытянуть телефонным звонком из постели
какого-нибудь конгрессмена, чтобы тот пояснил ей статью обсуждаемого в
конгрессе закона.
худую изящную руку. - Последние несколько дней я просто не знаю, куда
деваться от мужчин.
с китайского костяного блюда. - На прошлой неделе Мэтт Дэвис и Джек Нельсон
чуть не подрались из-за нее во время коктейля.
черный кофе. Мод резко переменила тему:
офисе ужасно некстати. Я собиралась пригласить гостей на вечер в пятницу.
Отпраздновать твое возвращение. Это было бы великолепно...
Мод. Не снимая со стола локтей, она подалась всем телом вперед. - Дорогая
моя, не забывайте, что вам всего лишь двадцать лет. А Блейку уже стукнуло
тридцать четыре, и он знает о жизни намного больше того, чему вы успели
научиться. Мы все избаловали вас, - добавила она, хмуря брови. - Боюсь, как