read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я не пьяна, - обиделась она.
- Только самую малость, - поддел он. - Три бокала пунша, да? А мама с
благословения хозяйки дома намешала в него целый винный погреб.
- Я не представляла, что он такой крепкий, - покаялась Кэтрин.
- Эффект накопления. Хочешь вернуться к гостиную?
- А это обязательно? Может, удерем через боковую дверь и поедем в город,
сходим в кино на новый фильм? Научно-фантастический!
- Удрать с приема в честь твоего приезда? И тебе не стыдно?
- Стыдно, - согласилась она. - Ну так как?
- Что - как?
- Пойдем в кино? Ну пойдем, Фил! - взмолилась она. - Спаси меня от него.
Я навру Мод, что уволокла тебя силой, под дулом пистолета.
- Ты и вправду собираешься утащить его? - со смехом спросила подошедшая
сзади Мод. - А зачем тебе похищать Фила?
- В городе крутят новый научно-фантастический фильм... - начала было
Кэтрин.
- И это до утра избавит тебя от Блейка? И ты собиралась пропеть нам эту
песню? - без труда догадалась мать Фила.
Кэтрин вздохнула и покаянно сложила руки на груди.
- Это только припев, - призналась она.
- Не стоит. Он ушел.
Кэтрин бросила на нее быстрый взгляд.
- Блейк?
- Блейк. - Мод мягко улыбнулась. - Удалился прочь в негодовании,
проклиная музыку, политиков, тошнотворные перелеты через океан, профсоюзы,
смог и женщин. Он вел себя настолько бестактно, что Ив просто вздохнула с
облегчением, когда он объявил, что отправляется домой, чтобы лечь спать.
- Хоть бы кровать под ним провалилась, - любезно пожелала Кэтрин.
- Там пружинный матрац, - невозмутимо отреагировала Мод. - Я подарила ему
эту кровать в прошлом году, ко дню рождения, когда он стал жаловаться, что
не может уснуть.
- В таком случае я надеюсь, что пружины лопнут, - уточнила Кэтрин.
- А ты страшно зловредная девчонка! - поддел Филлип.
Мод сухо оборвала эту перепалку:
- Не заводите все сначала. В самом деле, Кэтрин Мэри, эта вечная война
между вами и моим старшим сыном надоела мне хуже горькой редьки! Что он
натворил на этот раз?
- Он заявил, - услужливо объяснил Фил-лип, - что ей не следует заводить
беспорядочные связи, и пришел в бешенство, когда она указала ему на его
непоследовательность и предложила отнести это требование к самому себе.
- Кэтрин! Как ты могла заявить такое Блейку?
- Я же только пошутила! - Кэтрин была несколько обескуражена.
- Ох, моя милая, твое счастье, что поблизости не было какого-нибудь пруда
или колодца, он бы тебя утопил, - сказала Мод. - Он пребывает в черной
хандре с тех самых пор, как эта его куколка Делла начала выпускать коготки и
предъявлять на него права, а он дал ей отставку. Помнишь, Фил, это произошло
примерно тогда же, когда Кэтрин написала, что отправляется в круиз на Крит с
Мисси Донован и ее братом Лоренсом.
- Кстати о Лоренсе, - сказал Филлип, многозначительно подчеркивая имя, -
что с ним?
- Он приглашен на писательский конгресс на побережье и по дороге хотел
заглянуть к нам, - с усмешкой сообщила Кэтрин. - Он как раз распродал свой
очередной таинственный роман и совершенно опьянен успехом.
- И долго он собирается гостить у нас? - поинтересовалась Мод. - Ты
знаешь, Блейк недолюбливает писателей, особенно с тех пор, как какой-то
репортер раздул историю о его интрижке с победительницей конкурса красоты...
Как ее звали. Фил?
- Ларри никакой не репортер... - возразила Кэтрин, - он выдумывает,
сочиняет...
- Именно, - усмехнулся Филлип. - Вся эта история была сплошной выдумкой.
- Хочешь совет? - ворчливо отозвалась Мод. - Ты просто-напросто не можешь
приглашать Лоренса в гости, пока Блейк дома. Я заметила, что он заранее
предубежден против этого человека.
- С Ларри не так-то просто справиться, - ответила Кэтрин, припомнив
вспыльчивый характер своего рыжеволосого приятеля.
Мод нахмурилась:
- Филлип, может быть, ты позвонишь этой.., как ее... Делле и дашь ей
телефон Блейка, которого нет в справочниках, а я напомню ему, как красив
летом Сент-Мартин...
- Но он собирался погостить у нас всего два-три дня... - запротестовала
Кэтрин. Мягкие линии ее лица как-то напряглись и посуровели. - Я считала,
что "Серые дубы" и мой дом тоже...
Худощавое лицо Мод вдруг осветилось улыбкой, и она заключила Кэтрин в
свои объятия:
- Ну конечно, девочка, это и есть твой дом! Но ведь это и дом Блейка, вот
в чем проблема...
- Просто из-за того, что Лоренс писатель...
- Дело не только в этом, - вздохнула Мод и погладила ее по плечу. - Блейк
очень к тебе привязан, Кэтрин. Ему не нравится, когда ты приглашаешь в дом
мужчин старше себя, вроде Джека Харриса.
- Рано или поздно ему придется с этим смириться, - упрямо возразила
Кэтрин, отстраняясь от Мод. - Я уже взрослая женщина, а не девчонка, которой
он покупал жевательную резинку. Я имею право заводить собственных друзей.
- Ты нарываешься на неприятности. К чему бунтовать против Блейка, когда
он в таком скверном настроении? - пыталась урезонить ее Мод.
Легкое дуновение ветра развевало ее черные волосы. Кэтрин отвела от лица
непокорную тонкую прядь, застрявшую в углу рта.
- Просто не сообщайте ему о приезде Лоренса, - сказала Кэтрин, дерзко
поднимая голову.
Филлип пристально взглянул в глаза Мод.
- Ее страховка оплачена? - произнес он тоном светской беседы.
- Блейк контролирует все наши чековые книжки, - напомнила Мод. - Ты
можешь оказаться без всяких средств, и даже без машины.
- Любая революция требует жертв, - гордо объявила Кэтрин.
- Царствие небесное, - произнес Филлип г пошел прочь.
- Вернись, - окликнула его Кэтрин. - и еще не померла!
Мод разразилась смехом.
- Я полагаю, что он отправился поставить за тебя свечку. Если ты
собралась бунтовать против Блейка, за тебя стоит помолиться.
- А может, лучше за Блейка? - огрызнулась Кэтрин.
Мод только рассмеялась.
Когда они вернулись, в доме было тихо, и Мод испустила вздох облегчения.
- Пока что пронесло, - сказала она, с улыбкой взглянув на Кэтрин. -
Теперь осталось только прокрасться наверх по лестнице...
- А почему вы вообще шастаете повсюду? - донесся до них откуда-то из
кабинета раздраженный баритон.
Кэтрин вздрогнула и почувствовала, что ее новые смелые решения в момент
выветрились из головы: прямо на нее глядели темные злые глаза Блейка.
Она отвела взгляд. Сердце стучало так бешено, что заглушало робкий голос
Мод, объяснявший причины их столь осторожного поведения.
- Мы знаем, что ты устал, дорогой, - мягко увещевала она его.
- Ни черта я не устал, - отрезал он, поднося к своим жестким сжатым губам
коньячную рюмку с янтарной жидкостью. Потом пристально посмотрел на Кэтрин
поверх края рюмки. - Вы же знаете, мне надо выяснить отношения с Кэт.
- Она перебрала ромового пунша, Блейк, - усмехнулся Филлип. - И
провозгласила свою независимость и готовность к священной революции.
- Ох, заткнись, ради Бога! - прошипела Кэтрин сдавленным шепотом.
- Но, дорогая, у Баррингтонов ты была такой отчаянно-смелой, - поддел
Филлип. - Разве ты раздумала идти на муки во имя свободы?
- Нет, я хотела только напиться, - уточнила она, сглатывая слезы. Лицо
Блейка стало совсем непроницаемым. Она чуть было не выпалила ему в лицо все
грубости, какие просились на язык, и страшно пожалела, что не поехала
ночевать к Нэн.
Блейк с отсутствующим видом цедил из своей рюмки янтарную жидкость:
- Спокойной ночи, мама. Спокойной ночи, Фил.
Мод бросила Кэтрин извиняющийся взгляд и стала подниматься по лестнице,
опираясь на руку Филлипа.
- Не лучше ли обсудить вопрос о слиянии с корпорацией Бейнса? - с
усмешкой спросил Филлип. - Это намного спокойнее.
- Не бросайте меня! - взмолилась Кэтрин.
- Ты объявила войну, дорогая, - отозвался Филлип. - А я строго
придерживаюсь политики невмешательства.
Она сцепила руки за спиной, дрожа под собольей шубой, хотя в доме было
натоплено, а темные глаза Блейка пылали жаром.
- Ну что же, начинай, - пробормотала она, устремив взгляд на открытый
ворот его шелковой рубашки. - Раз уж ты вцепился, можешь терзать меня
дальше, откусить руку или даже обе.
Он тихо рассмеялся, и она в недоумении вскинула голову, ожидая встретить
издевку в его глазах.
- Иди сюда, поговорим, - произнес он, возвращаясь в свой кабинет,
отделанный ореховым деревом. Большой ирландский сеттер по кличке Хантер
поднялся ему навстречу и завилял хвостом. Блейк нежно погладил его по густой
шерсти и опустился в стоявшее у камина вращающееся кресло.
Кэтрин села на стул напротив него и с независимым видом принялась
разглядывать декоративные дрова, сложенные в камине.
- А папа любил топить ими, - заметила она, называя этим ласковым словом
отца Блейка. Хотя тот приходился ей всего лишь дальним родственником, но
относился к ней как родной отец.
- Я тоже топлю камин, когда меня знобит. Но сегодня не так уж холодно, -
ответил Блейк.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.