надеждой и моей первой радостью в слишком жестокой жизни. Горе тому, кто
осмелится отнять ее у меня.
мне иногда просто страшно...
Усталые после дороги, Полынов с Анитой улеглись спать, чтобы проснуться в
ином мире. Совсем ином, для них очень страшном... Им, к счастью, не дано
было знать, что в это же время барона Зальца посетил в канцелярии
мстительный капитан Таиров.
преступника, служившего ранее на метеостанции в столичном Александровске, -
доложил Таиров.
на метеостанции делать нечего.
которая столь откровенно смеялась над его унижением. Он подтвердил
подозрения барона.
установив его адрес, где он живет, и вдруг случайно узнаю, что этого
преступника вы принимаете у себя, как своего земляка-курляндца, играете с
ним на бильярде.
его локтя лежала стопка английских и японских газет (попавших к нему,
очевидно, тем же путем что и мандарины в деревню Чеписаны - через айнов).
как представитель торговой фирмы "Кунста и Альберса". Если вы не ошиблись, -
произнес Зальца, глянув на часы, - то этому "торговцу" завтра предстоит
неприятное пробуждение. Возвращайтесь, капитан, в свое Петропавловское, а я
подготовлю все для арестования этого... самозванца!
один. С ним еще какая-то странная девка... Тут целая шайка. Уж не затем ли
они появились в вашем Корсаковске, чтобы продать вас и продать Сахалин
японцам?
втерся не только в мое доверие, он установил связи и с офицером
Слепиковским, подозрительным для меня... как поляк! Будьте уверены: завтра
Баклунд будет в тюрьме.
бесцеремонно разбудил Максакова:
запах от сгоревшего угля... дым и огни!
беду, как я накаркал ее на крейсере.
море видны блуждающие огни:
учуял, но даже шум машин докатило...
передвинуть батарею южнее Корсаковска, поставив орудия для наводки по
морским целям. Артиллерия "Новика" заняла новую позицию - возле деревушки
Пороантомари, и тут матросы узнали, что в деревне Мерея уже высаживаются
японцы. Мичман быстро произвел расчеты, чтобы "перекидным" огнем - через
сопки - накрыть японский десант на побережье. Но с вахты, следящей за
морским горизонтом, ему тут же доложили о появлении четырех миноносцев.
Макаренко сказал:
бывало в бою и похуже.
площадь берега. Первые разрывы вражеских снарядов никого не удивили, как не
устрашила матросов и первая кровь, - к этому они привыкли еще на корабле, а
потому заботились о точной пристрелке. Пустые унитары, дымно воняя
пироксилином, выскакивали из орудийных казенников, а "подавальщики" уже
несли к пушкам свежие снаряды...
строя, а его напарники, боясь поражений, тоже отскочили в сторону моря.
Полковник Арцишевский, вызвав батарею по телефону, передал Максакову свое
последнее приказание.
появились японцы... разбейте пристань! Я уже не могу держаться и отхожу к
Соловьевке, где и встретимся...
усложнилась: надо отбиваться от миноносцев, надо прочесать шрапнелью лес
возле Мереи, где укрылись десантники, а теперь надо бить и по пристани. Со
стороны Корсаковска повалил дым, слышались взрывы - там что-то горело,
что-то уже взрывалось. Максаков, не обращая внимания на осколки, вникал в
расчеты стрельбы, как шахматист, играющий на трех досках сразу. Мимо него
оттаскивали в сторону убитых матросов.
никогда не сдавался... Огонь, братцы!
один раз, а после нас не будет и нас, Огонь!..
попрятались в подвалы, и только на окраине ревела, стонала, металась в
молитвах наглухо запертая тюрьма, близ которой разрывались японские снаряды.
Меж оконных решеток высовывались руки в кандалах; слышались вопли:
врезали фугасом - будто в копеечку.
императора. Сразу же следуйте на квартиру торгового агента Баклунда, займите
его составлением протокола, а я тем временем вышлю конвоиров для его
арестования.
камер, уже взламывали тюремные ворота. Отослав Зяблова, барон сам вышел к
пристани, возле которой море колыхало на волнах обломки разбитых катеров,
плавали гнилые сваи, вывороченные из грунта силою взрывов.
посылают снаряды. Батарея с крейсера "Новик" стреляет из Пороантомари... вот
куда надо бить!
нарядные платья. Полынов глянул на следователя и понял, что душа чиновника
уже скована страхом.
Микула Селянинович, не Змей Горыныч и даже не Соловей Разбойник, чтобы не
испугаться вашего протокола. Одним этим ужасным словом вы превратили меня в
жалкое ничтожество.
непонятных слов, произносимых с милой улыбкой, в жалкое ничтожество
превратился сам Зяблов:
Сейчас за вами придут конвоиры... Анита резко отодвинула табуретку, указав
на лавку.
отодвигал постель, чтобы достать спрятанную винтовку. Зяблов все время
глядел в окно, озабоченный - выслал ли барон конвоиров на помощь?
зайдя сбоку от следователя, сокрушила его табуреткой по голове. Потом стала
закрывать баул.
выдернул пятизарядный "лефоше":
словно старинная крепость, ворота которой сокрушают из катапульты рыцари,
закованные в железо. Полынов показал Аните служебные документы, которые он
достал из кармана зябловского вицмундира заодно с револьвером:
асессор Иван Никитич Зяблов.