молчаливо озлился. Для нее он всего лишь слуга, ничтожество, обязанное
являться, когда зовут, и делать, что велят. И он торопливо зашагал прочь...
эх, если бы как-нибудь с ней сквитаться, чтоб хлебнула горя... стоит и
усмехается, хитрая бестия, будто он не понимает, откуда у этого осла Дэнни
на морде синяки от каблука. Так ему и надо! Стюард брезгливо дернул губами,
но не сплюнул - самому же пришлось бы подтирать.
швырнула вторую золоченую туфлю вслед за первой в океан. С минуту постояла
так, наклонясь к иллюминатору, блаженно вдыхая влажный свежий ветер, и
слушала, как шумят волны, как мерно катятся исполинские водяные горы под
иссиня-черным небом, усеянным огромными звездами. И вспомнилось: когда-то в
высоченном старом доме неподалеку от авеню Монтень один молодой художник
писал ее портрет; вечерело, и он бегом спустился по лестнице, со всех этих
бесконечных этажей, принес в свою мансарду хлеба, сыру, холодной говядины,
бутылку вина, и они поужинали. А потом художник держал скрипучую приставную
лесенку, а она взобралась под самую стеклянную крышу, высунула голову в
крохотное слуховое окошко - и смотрела, как понемногу загораются и мерцают
огни Парижа, а в вышине все гуще синеет ясное небо и одна за другой
вспыхивают звезды. Была середина мая.
осмотреться, но скоро его утомили возникающие опять и опять, волна за
волной, беспорядок и всяческое безобразие, и одна и та же варварская музыка,
и все неизбежные следствия разыгрывающегося на борту веселья. Он отметил про
себя, что танцоры-испанцы по-прежнему совершенно трезвы и деловиты. Дело им
еще предстояло, хотя возможные зрители и слушатели уже разбредались кто
куда. Двое или трое молодых моряков все еще порой приглашали потанцевать
кого-нибудь из испанок, и студенты-кубинцы, как всегда по-спортивному
неутомимые, отплясывали веселую пародию на мужской народный танец басков; но
кое-кто из мужчин был безнадежно пьян, в том числе Дэнни - этот о чем-то
ожесточенно спорил с испанкой по имени Пастора. Доктор Шуман всерьез
призадумался, какими способами можно обуздать таких вот субъектов или хотя
бы заставить их прилично разговаривать и вести себя на людях; не следовало
бы позволять молодчику так выражаться на палубе, даже и в разговоре с такой
особой; а впрочем, слава Богу, его, Шумана, это не касается. Немногие
женщины еще оставались на палубе, и видно было - почти каждая либо недавно
плакала, либо злилась, а нередко и то и другое вместе, и некоторые вдобавок
тоже явно захмелели. Доктор Шуман ушел к себе, если понадобится, его
разыщут... и почти сразу прибежал стюард: доктора просят зайти в каюту герра
Рибера. Он сейчас же пошел туда, пересиливая гнетущую усталость; в каюте
сонный, сердитый Левенталь, от которого несло пивом, мочил в холодной воде
полотенца, выкручивал их и, часто сменяя, прикладывал к голове Рибера.
доктор. И скажите на милость, кто бы указал мне на вашем корабле уголок,
куда мне деваться от этого типа? Каждый день от него одни неприятности, за
что мне такое наказание? День перемучаешься, до смерти хочется спать, а тут
он навязался на мою шею.
но, боюсь, мне некуда его положить. Я пришлю стюарда ухаживать за ним.
Рибера спиртом, сделал укол в лоб и наложил на рану семь аккуратных швов.
Связал черные шелковые нитки, подрезал кончики, и стало казаться, что Рибер
отрастил на лысине какие-то совсем лишние ресницы. Во время этой операции
Рибер крепко зажмурился, а впрочем, лежал смирно, не шелохнулся. Доктор
Шуман сделал ему еще укол и послал за стюардом, чтобы тот раздел раненого и
уложил в постель. Левенталь вконец расстроился.
доставит хлопот. Но если я вам понадоблюсь, позовите меня.
слова.
раз вызывали к молодому техасцу Дэнни; он столкнулся с какими-то неведомыми
силами, которые обратили все его лицо, от лба до подбородка, в бугристое
месиво непонятного цвета, сплошь иссеченное маленькими, но прескверного вида
порезами и ссадинами - они полны были запекшейся крови и уже вспухали.
принесли два моряка и сказали, что нашли его в таком состоянии, и один
сказал - он знает, отчего это, он и прежде такое видал, это следы от
каблука, от женской туфли.
и ввел пациенту сыворотку против столбняка. Потом осторожно обмыл избитое
лицо спиртом.
каблуках были металлические набойки.
острые каблучки испанских танцовщиц придутся как раз впору любому из этих
следов.
видно, ему отчаянно жаль себя. "Почему меня всегда преследуют такие напасти?
Что мне делать, кто мне теперь поможет?" - было ясно написано на этом лице.
- Доктор, вы же знаете, я больной человек. Не оставляйте меня тут с ним
одного! Между нами говоря, милый доктор, он чудовище какое-то, а не человек,
я ведь видел и слышал, что он такое. Как же мне быть?
Почему бы вам не поискать Дэвида Скотта? Приведите его сюда, и он поможет.
Но я думаю, помощь вам не понадобится. Не волнуйтесь, герр Дэнни будет спать
крепким сном. Спокойной вам ночи.
одиночестве, а доктор поспешил к себе, он боялся, что вот-вот упадет, что
ему уже не добраться до своей каюты, до иллюминатора, не успеет он глотнуть
свежего воздуха и выпить спасительные прозрачные капли. В эти минуты он ждал
смерти и во всех этих навязчивых чужаках видел заклятых врагов. Нет, он не
приемлет их, все они ему отвратительны, все до единого, он отказывается
признавать, что и они тоже люди, отказывается даже от своего врачебного
долга, разве что надо сохранять какую-то видимость. Что бы там с кем из них
ни стряслось, ему все равно. Пусть живут своей гнусной жизнью и умирают
своей гнусной смертью, как угодно и когда угодно, все они - падаль, туда им
и дорога... Доктор Шуман перекрестился, сложил руки на груди и вытянулся на
постели; он дышал очень осторожно, медленно, поворачивал голову то вправо,
то влево, отгоняя горькие мысли, а они опять и опять всплывали и пронизывали
болью все его существо, будто самая кровь его ощетинилась шипами. Но
благословенное лекарство еще раз сотворило чудо. Его заворожил сон наяву, и
привиделась condesa - одно лишь ее лицо всплыло перед ним, ближе, ближе,
заглянуло ему прямо в глаза, и отступило, и вновь подплыло, глядя в упор,
безмолвный призрак. Вот голова ее отпрянула куда-то вдаль, стала крохотная,
как яблочко, и опять метнулась к нему, белая, раздувшаяся, точно детский
воздушный шар, подброшенный невидимой рукой, точно голова покойницы пляшет в
воздухе и улыбается. Доктору Шуману привиделось: он поднялся, протянул руку
и поймал эту пляшущую голову, а она все улыбается, но из глаз текут слезы.
"Что же ты сделал? - спрашивает она, но это не упрек, не жалоба, только
недоумение. - Зачем, зачем?" А он ласково сжимает эту голову в ладонях и
целует в губы, чтобы замолчала; и снова он ложится в постель, а ее голова
невесомо покоится у него на груди, безмолвная, без слез и без улыбки... сон
его стал еще глубже, и он не знал, что все это ему приснилось.
(нем.).}, и все музыканты скрылись, кроме пианиста - у него был лотерейный
билет. Испанская труппа начала свое представление под орущий во всю мочь
патефон. Первым номером танцевали болеро с участием Рика и Рэк; всякий раз,
оказываясь лицом к лицу, они обменивались свирепыми взглядами, точно вот-вот
перервут друг другу глотки. Студенты-медики уселись поблизости в тесный
круг, хлопали в ладоши и по ходу танца, когда надо, кричали: "Ole!" Но
предполагаемые зрители почти все разбрелись, а те, что оставались на местах
или подходили и опять отходили, лотерейными билетами не обзавелись. Арне
Хансен после расправы над Рибером сменил запачканную кровью рубашку,
вернулся на палубу и теперь опять сидел в своем шезлонге, а рядом стояла
бутылка пива. Казалось, он вполне спокоен, глаза закрыты, можно было даже
подумать, что он уснул, но время от времени он протягивал руку к бутылке и
основательно к ней прикладывался. А порой выпрямлялся, взмахом руки подзывал
палубного стюарда и коротко распоряжался:
его не опасаться.
складного стула почти рядом с эстрадой.
Риттерсдорф.
вонзила ей в тело дюжину булавок.
пил пиво, писал родным, друзьям и деловым знакомым открытки, чтобы отправить
их авиапочтой из Саутгемптона, уж очень противно было возвращаться в четыре
стены, где никуда не денешься от Рибера; наконец он сдался, устало спустился
в каюту, и ему тут же пришлось заботиться об избитом Рибере. Теперь он снова