спускаться лифт. Своего рода мера предосторожности.
у кафе Я связал концы с концами и сказал:
переулке одного из ребят Брида. Он, казалось, ждал чего-то.
даже вообразить, чтобы он его мог потерять надолго. Он быстро произнес:
этой комнаты, там в углу. - Он кивнул в правый от себя угол. - Если вы
приглядитесь, увидите его даже оттуда, где стоите.
карман, достал связку ключей, отцепил один из них и оставил на столе.
уйти.
Айрис, а секунды текли.
погаснет, когда лифт остановится. Осталось двадцать - тридцать секунд.
который лишь минуту назад не хотел меня выпустить? Мозг мой заколебался, как
потревоженное желе, не вызывая ничего, кроме головной боли. Я совершенно не
доверял Сэйдеру и не мог понять, в чем дело. Вниз могли спускаться Брид со
своими подручными или приятели самого Сэйдера. Или - откуда мне было знать -
настоящая горилла. Кто бы это ни был, мне не понравилась неожиданная
перемена в поведении Сэйдера.
что его загар побледнел. Он медленно протянул руку и забрал ключ, говоря:
напрягся, и он опять облизал губы Он решительно выбрался из-за стола,
направился в угол комнаты и вставил ключ в замок Я уставился на него Я не
думал, что за время нашего краткого знакомства он узнал меня достаточно,
чтобы быть уверенным в том, что я не выстрелю. Он рисковал получить пулю в
спину. Наблюдая, как он распахивает дверь, я думал о лифте, о том, что,
возможно, сюда направлялись парни Брида. Тут я представил себе Брида,
который рычал. "Если этот осел Скотт еще хоть раз сунет нос в мои дела, это
будет покойный Шелл Скотт".
ему затылок И такое желание было. За ним поспешили стоявшие у стены парни, с
пиджаками, все еще спущенными на локти.
оказаться вместе с Айрис в безопасном месте, если еще можно было найти такое
для меня в Лос-Анджелесе. Я боялся, однако, последовать за Сэйдером в
открытую дверь, ожидая ловушки. На моих глазах дверь захлопнулась и тем
самым решила за меня этот вопрос. Даже если бы мне не пришлось отстреливать
защелкнувшийся замок, меня отнюдь не тянуло в темноту за этой дверью.
побери?
спросить ее, какое отношение это имело к нам, но тут заметил, что лампочка
над дверью погасла.
Глава 7
которую перед этим вошел. Я бесшумно притворил ее, и мы оказались в темноте.
На секунду я оставил ее, шагнул к подъемнику и раскрыл дверцы - по крайней
мере Айрис могла выбраться.
или хозяин уже вернули себе свою собственность.
взял ее под руку. Ситуация начинала проясняться. Кем бы ни были визитеры, я
не думал, что они были бы в восторге от нас. Если я правильно помнил
расположение клуба, сейчас мы находились почти в противоположной стороне от
лифта, и зал был перед нами, скрытый за драпировкой.
знала, что делала, ибо мне не хотелось бы задеть в темноте какой-нибудь
гонг.
Я потянул ткань и выглянул в образовавшуюся щель. Справа в темном зале
виднелась полуоткрытая дверь лифта, слабая лампочка которого освещала часть
зала. Мы не могли оставаться там, где стояли. Я потянул Айрис за руку, и
через занавес мы проникли в зал, как раз когда из лифта посыпались парни.
парней в свете из лифта, но они пока еще не видели нас. Из лифта вышли
четверо, и у каждого в руке была пушка.
пробраться в дальний от нас конец зала слева от лифта в то время, как
четверо парней продвигались справа от него. Приблизив губы к уху Айрис, я
прошептал еле слышно:
из лифта не доходил сюда, и я мог бы сбить стол или стул, так и не увидев
их. Я понадеялся, что Айрис сможет провести нас без проблем. Под нашими
ногами чувствовался ковер, так что мы могли двигаться бесшумно, лишь бы не
наткнуться на что-нибудь. И все будет в порядке, если никто не включит общий
свет.
было пятеро!
пятна, на фоне которого обрисовалась его фигура. Я не увидел оружия в его
руках, но не трудно было вообразить его.
различимой фигуры. Она осторожно двинулась влево, и я последовал за ней.
Выставив вперед руку, я нащупал покрытый скатертью стол. Она ускорила шаг, и
мы быстро достигли дальней стены клуба.
кабинете Сэйдера.
оказались шагах в пяти от лифта. Оставшийся парень стоял с другой стороны
лифта, прислонившись к стене. Я едва его различал, несмотря на его близость
к свету. Нас же он пока не мог видеть. Но если мы хотели выбраться отсюда, я
должен был подобраться поближе к нему. Я выступил вперед, оставив Айрис
позади, пригнулся и двинулся дальше.
на всякий случай наставил револьвер на его живот. Ничего не случилось. Левой
рукой я пошарил в кармане в поисках монетки. Я различал лишь его фигуру
недалеко от меня, но не лицо. Я бросил монету ярдов на пять в сторону от
него, подтянув ноги и приготовясь к прыжку.
с возгласом удивления резко повернулся от меня в сторону звука. Не успел он
остановиться, как я прыгнул и ткнул стволом в его спину.
прошептал:
не слышал ее шагов, но был уверен, что она повиновалась. Парень передо мной
начал поворачивать голову.
точно, где оно, имеешь равный шанс отбить его в сторону прежде, чем оно
выстрелит.
чтобы увидеть, что происходит. Мне самому было любопытно знать, кто он
такой. До смешного крошечные черные глазки смотрели с худощавого и плоского
лица, которое я видел раньше, но не помнил где. Тем не менее он откуда-то
знал меня.
нажал на спусковой крючок. Я так подточил курок и шептало, что хватило бы
однофунтового усилия, чтобы сделать дырку в парне. Но я удержался и велел
ему:
крючка, и врезал ему по основанию черепа.
замолчать на какое-то время, и я постарался оглушить его как можно нежнее.
Но он мне не обрадуется при новой встрече, если она состоится. На самом деле
невозможно оглушить нежно.






Мурич Виктор
Трубников Александр
Андреев Николай
Посняков Андрей
Ибсен Генрик