АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
было ни капли жира. Под кожей перекатывались узлы стальных мышц.
Я подошел к нему сзади и сказал:
- Мэйс, я хочу поговорить с вами.
Он оглянулся на меня и поболтал еще немного ногами в воде, как игривый
слон. Выражение тихого восторга засветилось на его лице, и его густые
каштановые усы слегка пошевелились.
Он был так пьян, будто уже в третий раз нырял в неразбавленное виски.
Широко улыбнувшись, он произнес:
- Хорошо. Рад, что ты смог прийти. Водичка отличная.
- Мэйс, черт побери! Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас.
Он чуть нахмурился, продолжая улыбаться, потом встал и повторил:
- Рад, что ты смог прийти.
Он протянул огромную мозолистую ладонь. Я схватил ее и попытался пожать.
Черта с два! Он сдавил мою руку как железными клещами. С трудом
освободившись от его захвата, я прорычал:
- Ради Бога, Мэйс, протрезвей наконец. Я Скотт. Шелл Скотт. Я тебе не
нравлюсь, и ты меня не приглашал.
Он снова помрачнел и перестал тянуться к моей руке. В его голубых глазах
промелькнуло что-то осмысленное, и они стали менее дружелюбными.
- Скотт? Сыщик?
- Он самый. Что, черт возьми, вы сделали с моим офисом?
- Офисом? - Он резко потряс головой и взглянул на меня. - Подожди
минутку.
Он повернулся и плюхнулся животом в воду, потом нырнул и всплыл в другом
конце бассейна. Отфыркавшись и встряхнув головой, он опять ушел под воду.
Наконец он легко, поигрывая мускулами, подтянулся, выбрался из воды, потопал
к столу, на котором стоял блестящий кофейник, и стал жадно пить черный кофе.
Я остался ждать у бассейна. Минут через десять он вернулся. Еще не
окончательно протрезвевший, он мог, однако, вести разумный разговор или даже
переломать мне конечности.
Остановившись передо мной, он прогрохотал своим гулким басом:
- Так в чем, черт побери, дело?
- Это я сам хотел бы знать. Какого дьявола ты велел своим парням устроить
погром в моем офисе? Тебе или им придется заплатить за это.
Он уставился на меня:
- Какой еще офис?
- Мой. А ты думал какой? Он тихо ответил:
- Понятия не имею о твоем офисе.
- Мэйс, ты не отделаешься пустой болтовней. Я не шучу.
Вспышка гнева пробежала по его лицу.
- Мистер, вы хотите, чтобы я зашвырнул вас в бассейн? Я уже объяснил, что
не имею понятия, о чем, черт побери, ты говоришь. Ты думаешь, если бы я
знал, то сказал бы, что не знаю, убежал бы и спрятался?
Ярость душила меня, и я не обратил никакого внимания на его угрозу.
Однако говорил он вполне убедительно, поэтому я сдержался:
- Ладно, Мэйс. У меня нет оснований считать, что ты лжешь. Но я знаю, что
это сделали твои парни.
- Какие парни?
- Датч и Флем.
Вокруг нас начали собираться люди, привлеченные возможностью посмотреть,
как я буду тонуть. Мэйс огляделся и проревел:
- Убирайтесь! Исчезните! Гулянка кончилась! Они как бы растворились в
воздухе, и мы с Мэйсом остались одни у бассейна. Никто не будет наблюдать,
как я тону.
- Ты их знаешь, - продолжал я. - Те самые ребята, что были с тобой вчера
утром.
Мэйс огляделся, убедился, что никто нас не подслушивает, и пожал мощными
плечами. Мне стало жутковато.
- Ты можешь надоесть мне, Скотт. Ладно, это мои парни. Так ты
предполагаешь, что они разгромили твой офис?
- Не предполагаю. Они сделали это. Отдай мне их, Мэйс.
- Что им пришло в голову?
- Я отобрал у Датча пистолет. Он обещал заполучить его обратно. Вот и
заполучил. И потехи ради разнес в клочья мой офис.
- Датч обычно исполняет обещания, - тихо проговорил Мэйс. - Он, правда,
туп и ограничен. Но сердить его опасно.
Я припомнил, что говорил Датч о моем трупе. Гнев его был беспределен.
Мэйс продолжил:
- Тебе не следовало отбирать у него пушку. Он очень к ней привязан.
- Эта привязанность дорого ему обойдется.
- Послушай, Скотт. Мне нравятся крутые парни, но я не люблю, когда мне
досаждают. Кто бы то ни было. Так что оставь меня в покое.
Я покачал головой:
- Я должен отплатить Датчу и Флему. Поэтому лучше примирись с их потерей.
Он заскрипел зубами, потом вдруг задал вопрос, заставший меня врасплох:
- Где девушка?
- Какая девушка?
- "Какая девушка"! Холли Уилсон. Где она?
- Гм-м. Мне неизвестно, где она, Мэйс. - И вправду, я знал только, где я
ее оставил.
- Ладно, я сам ее найду.
- Почему она тебя интересует? - спросил я.
- Мое дело.
- И мое тоже. Она - моя клиентка.
Мне самому это показалось смехотворным. В это дело я ввязался главным
образом потому, что сам был на подозрении, но также и ради Холли, хотя у нас
с ней не было никакого разговора о моем вознаграждении. Я как бы получил
задаток лишь в виде пары испуганных глаз да красивых губ, не считая всего
прочего.
Мы с Мэйсом молча стояли и пялились друг на друга. Потом он сделал
приглашающий жест в сторону стульев рядом с бассейном:
- Присядем, Скотт. Поговорим.
Что еще он надумал. Он сел было лицом ко мне, но тут же поднялся и сходил
за сигаретами. Закурив, он перебросил мне пачку сигарет и спички.
Пока я закуривал, он спросил:
- Значит, она действительно твоя клиентка? Я слышал, что случилось на том
маскараде, и о твоей стычке с Брэйном. Похоже, ты хочешь найти того, кто
пришил Брэйна, чтобы отмазаться самому, так?
- Естественно, я хочу найти его.
- Его? Почему именно его?
- Почему бы и нет?
Он выпустил дым через ноздри и сказал:
- Холли! Вот кто прикончил Брэйна." Я уставился на него и заморгал:
- Я в это не верю. Он ухмыльнулся:
- Она милашка, не правда ли?
- Не имеет значения.
- Нет?
- Нет. У вас есть доказательства?
- Ничего, что сгодилось бы копам. Но я-то не сомневаюсь. Мне наплевать,
что она замочила Брэйна. И слава Богу. Но она еще и играет в шантаж.
С минуту я молчал - слишком уж все обернулось неожиданно для меня. И я не
просто не верил в сказанное им - я не желал верить. Хорош частный детектив,
а? Однако иногда такое случается.
- Может, у тебя и есть основания считать так, Мэйс, но меня ты не убедил.
Скажи мне что-нибудь определенное, тогда я подумаю. - Я затянулся сигаретой,
пока он качал головой.
- Это все, что ты получишь от меня. А основания у меня есть.
- Ты ведь можешь прикрывать кого-нибудь. Насколько я знаю, ты был возле
особняка Фелдспена, когда убили Брэйна?
- Я там был.
И все Никаких подробностей.
- Ты достаточно высокий, чтобы перерезать ему горло.
- И ты тоже, Скотт. - Он усмехнулся. - И не я один говорю это Но я не
думаю, что это был ты. Опять же вовсе не надо быть высоким, чтобы перерезать
кому-нибудь горло. Даже карлику это под силу, имей он нож и дотянись до
горла.
Он швырнул окурок в бассейн, и тот зашипел, коснувшись поверхности воды.
- К тому же, - продолжил он, - я не заходил в дом. Ты прав, я очень
высокий. Неужели ты думаешь, что меня никто бы не заметил?
Тут он был совершенно прав. Даже среди здоровенных и широкоплечих парней,
присутствовавших на приеме у Фелдспена, Мэйс выделялся бы как мужчина среди
мальчишек.
- А что же ты делал снаружи? - поинтересовался я.
- Если откровенно, Скотт, не твое дело, - Поколебавшись, он все же
продолжил:
- Но я тебе скажу. Думаю, мы сможем договориться. Ты знаешь Вандру
Прайс?
- Не лично. Новая звезда "Магны". Вот все, что я знаю - А я знаком.
Лично. Более того. Я ее покровитель Понял? Я кивнул:
- Понял. Ее не следует трогать. Но мисс Прайс была на вечеринке.
- К тому и веду Я ожидал окончания гулянки, чтобы отвезти ее домой. И мне
пришлось проторчать там дольше, чем я рассчитывал. Когда она вышла, ее
трясло Видишь ли, это было неприятно.
- Понятно.
- Как я уже говорил, я покровитель Вандры и не желаю, чтобы у нее были
неприятности. Поскольку ты, Скотт, сам оказался замешанным в этом деле,
думаю, ты очень постараешься раскрыть убийство. Так?
- Так. И что?
- А то. У меня есть кое-какие деньги, доходы от некоторых моих
предприятий. Я усмехнулся. Он тоже ухмыльнулся и продолжал.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
|
|