read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понимал в безработице, в кризисе, однако только в эту неделю он понял, как
действительно мало он разбирается в таких вещах. Если Англия в течение
семи лет была не в состоянии обеспечить хоть какой-нибудь работой таких
людей, как Том Аддерсон, значит, Англия, говоря прямо, сама была в
чертовски бедственном положении. Он попытался читать парламентские
новости, но все, что он узнал из них, казалось ему, имело такое же
отношение к действительному положению дел в Слейкби, как сбор грибов в
мае.
Он начал соглашаться с мнением Джонни о политических деятелях. Было бы
лучше, если бы парламент время от времени заседал не в полумиле от
"Нью-Сесилотеля", а в конце Фишнет-стрит. В первый раз за всю свою жизнь
он начал серьезно задумываться над существующей системой. Задуматься над
ней помогли его странные приключения, неделя пребывания в Слейкби, включая
не только его собственные впечатления, но и высказывания доктора, над
которыми нельзя было не задуматься, дяди и брата. От этих высказываний он
растерялся, однако его не покидала решимость разобраться во всей этой
путанице. Вот что принесла ему поездка в Слейкби. Однако это было не все.

В следующий понедельник в дом торжественно вошел доктор Инверюр.
- Так вот, миссис Аддерсон, - начал он с места в карьер, - вы знаете,
что вы - больная женщина. Минутку, минутку, не перебивайте меня. Я намерен
отправить вас туда, где вы получите надлежащее лечение. Вы поедете в
Френтландз, на побережье. Отличное место. Я обо всем уже договорился.
Тетушка Нелли в первые минуты могла только смотреть на всех. Ответить
за нее вынужден был муж.
- Не может быть. Вы, доктор, отлично знаете, что мы не в состоянии
заплатить. Из камня воду не выжмешь.
- Платит Чарли! - крикнул Джонни, не в силах больше держать все в
секрете. - Он сам говорил мне.
- Чарли!
- Да, тетушка.
- Нет, как же так? Погоди, мальчик. Как же так...
- Довольно, довольно, Аддерсон! - зарычал доктор. - Платит племянник.
Он может сделать это. Он, черт побери, богаче, чем я. Вопрос решен. И все
остальное тоже решено. Предупреждаю вас, если вы попробуете совать в
колеса палки, когда уже все сделано, я больше никогда не приду в этот дом,
даже для того, чтобы подписать свидетельство о смерти.
- Но мне сейчас не надо никуда ехать! - воскликнула тетушка Нелли. -
Ну, посмотрите на меня, доктор. Правда, я лучше выгляжу? Всю неделю мы с
Чарли гуляли, ездили даже к водопаду.
- Конечно! Восторги вас приободрили немного - и все. Ну-ка пульс.
Отвратительный. Отвратительный пульс.
- Кроме того, кто будет ухаживать за...
- Сами за собой поухаживают, не младенцы. Неужели вы хотите, что бы они
только и ждали, что вы их покормите с ложечки? Если нет, так поезжайте
туда, где из вас сделают более-менее здоровую женщину, и потом цацкайтесь
с ними сколько душе угодно. А теперь, довольно всех глупостей. Не думайте,
что я обзвонил полгосударства, а ваш племянник приехал сюда из Лондона
только для того, чтобы слушать, как вы городите всякую чушь. Будьте готовы
к половине седьмого, и я сам отвезу вас туда. У меня вызов по пути...
Только вас, запомните, а не всю семью. В полседьмого.
Том Аддерсон взял его под руку и тревожно спросил:
- Там ей будет хорошо?
- Хорошо! Да там она будет жить так, как никогда не жила. Туда надо
ехать всем нам! А теперь мне надо переговорить с этим молодцом.
Он вытолкал Чарли из комнаты, потом из дома.
- Лучшего места для нее не найти. У них там новый метод лечения, очень
успешный метод.
- Ей сейчас немного лучше, чем тогда, когда я приехал, - сказал Чарли.
Доктор фыркнул.
- Нисколько. Просто нервный подъем, который переутомляет ее сердце. -
Он пристально посмотрел на Чарли. - Мы, вам известно, чудес не творим.
Джолли - он заведует лечебницей в Френтландзе - очень талантливый врач.
Если еще что-то можно сделать, все будет сделано. Если нет, не вините его,
не вините меня, не вините природу. Вините этот идиотский мир, в котором мы
живем, который просто берет крепкую духом, умную, хрупкую женщину, такую
как миссис Аддерсон, и сворачивает ей, как цыпленку для супа, шею.
- А деньги?
- К черту деньги! Люди выдумали деньги для своего удобства, а теперь
они висят на шее, как мельничные жернова. Ладно, вот вам моя визитная
карточка. Напишите мне, когда будете собираться уезжать, и сообщите, где
вас найти. Думаю, что вы не надуете нас...
- Нет, не надую.
- Полагаю, что этого не случится. Пришлите мне свой адрес, а в доме
положите конец всей болтовне. Вы сняли с меня заботу об одном больном, но
чтобы помочь всем, нужен Рокфеллер. Да и он не поможет. Ну ладно, до
свидания.
Оказалось, что Чарли, вернувшись в дом, должен был многое улаживать.
Джонни кричал на отца, потому что отец не желал сразу же соглашаться с
этим великолепным планом. Тетушка Нелли страшилась оставить их я была в
ужасе от предполагаемых расходов Чарли. Муж ее был обижен тем, что раньше
ему никто ничего не говорил, и облегчал свое сердце тем, что кричал на
Джонни. Чарли сообразил, что самым правильным будет взять все в свои руки,
что он и сделал, объяснив вначале со всеми деталями, что сказал доктор, а
затем подчеркнул, что может позволить себе заплатить за лечение тетушки и
что его обидят, если откажутся от его помощи. Таким образом все было
улажено. В половине седьмого тетушка Нелли уезжала с доктором во
Френтландз. Оставшиеся несколько часов она то смеялась, то плакала. Она
смеялась, представляя, как в доме будет хозяйничать муж и Джонни, и
плакала при мысли, что ей надо оставить их одних и еще потому, что Чарли
был такой добрый.
- Я не знаю, герой ты или нет, Чарли... - начала она.
- Нет, не герой, - торопливо ответил Чарли. Слова его означали именно
то, что он думал.
- ...Но я знаю другое. Ты - славный парень, и если мир устроен так, как
он должен быть устроен, - когда-то я так и думала, а теперь иногда начинаю
сомневаться, - если мир устроен как надо, тогда ты должен прожить хорошо и
счастливо. И я думаю, что так и будет, и тебе не придется страдать. И не
говори, что твоя тетка не может произносить речей. Посмотри на дядю с этим
чемоданом. Ручаюсь, что когда я вернусь, в доме не найдется ни одной целой
сковородки или кастрюли.
- Не забивай себе этим голову, - взволнованно сказал муж. - Правда,
Джонни, она не должна думать об этом?
- Конечно, не должна. Просто забудь обо всем - и все. Просто не
думай... Об этом как раз говорил доктор. Правда, Чарли?
Чарли подтвердил, что это было так.
- И вы не беспокойтесь. - Тетушка засмеялась. - Когда я приеду, я буду
такой толстой и ленивой, что вам всю жизнь придется возиться со мной.
- Пришла машина, - объявил Джонни.
Она обернулась и посмотрела на мужа.
- Ведь мы правильно решили, Том, дорогой!
- Конечно правильно, Нелли. Ты должна поправиться - вот и все.
- Вы будете без меня скучать, правда?
- Мы? Нет.
- Ах, так? Ах ты большой и глупый бездельник! Как можно говорить такие
вещи женщине!
С этим они расстались. Что думал доктор Инверюр, когда трогал машину?
Думал ли он о том, что через несколько недель к тетушке вернется здоровье,
думал ли он, что для такого слабого сердца, которое могло остановиться
каждую секунду, поездка эта может оказаться слишком поспешным и ненужным
предприятием и что тетушка Нелли, возможно, видит Фишнет-стрит в последний
раз, или, быть может, он думал не о ней, а о Министерстве здравоохранения
и комиссии по проверке нуждаемости, или о банкирах и экономической
системе? Чарли не знал этого.
Когда через час пришла с работы Мэдж и узнала, что произошло, она пылко
расцеловала Чарли, измазав его губной помадой. Далее она заявила, что
намерена начать приготовления к отъезду.
- Не говори глупостей, - сказал отец.
- Это не глупости. Мама благодаря Чарли устроена, и я уезжаю. Если
хотите знать, так только мама и удерживала меня. Я не могла ее бросить,
такую больную. Теперь а могу уехать и уезжаю.
- Куда?
- Мм... Для начала - из Слейкби. Это - главное. Отец, здесь больше
мертвого, чем живого. Правда, Чарли? Что мне здесь делать? Восемнадцать
шиллингов в неделю в кондитерской - вот все, что мне здесь можно
заработать. Ты сам не можешь найти работу. Большинство мужчин без работы.
А что будет с нами, если остаться? Выйдешь замуж, родишь ребенка я будешь
жить в задней комнатке у свекрови. Будешь существовать на пособие по
безработице. Чего же бояться? Кроме того Слейкби надоел мне. Если он
наполовину умер, так умирать с ним я не хочу. Нет, спасибо.
- Все понятно, - сказал отец сухо.
- Очень хорошо, что понятно.
Отец вспыхнул.
- Нет, не понятно! Как ты смеешь так разговаривать со мной. Кого ты из
себя строишь? Только вчера исполнилось двадцать лет и уже начинаешь...
- Да, я достаточно взрослая, чтобы знать, что я хочу! - крикнула Мэдж.
- Нет, не знаешь! Ты... ты еще глупая мартышка! Не знаешь, ничего не
знаешь! Ишь ты, какая взрослая! Твое место здесь, со мной и матерью!
- Мое место там, где мне будет лучше, - возразила она. - Я много об



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.