этаж в пустую комнату для ожидания. Молодой человек, который затем
появился в комнате, не был знаком Чарли. Он назвал себя секретарем мистера
Шаклворса. У него были длинные зубы и высокомерный взгляд. Чарли он сразу
же пришелся не по душе.
вы хотите?
очень важные дела. Если бы мистеру Шаклворсу пришлось их всех принимать...
Как вы думаете?..
сколько людей приходит сюда! Я пришел по делу, которое не похоже на их
дела, и это, черт возьми, вам хорошо известно. Вы не привозите всех их в
Лондон, не называете всех их героями и еще черт знает как! Так?
дело привело вас к нему.
отразил Чарли. - Ему станет оно известно, как только я увижу его. Понятно?
Если бы это не было так срочно, я бы не пришел сюда. Так ему и скажите.
колебался, затем ушел и через несколько минут вернулся, чтобы провести
Чарли в кабинет редактора. Большое плоское лицо мистера Шаклворса было
хмурым.
уяснить себе, что, во-первых, я слишком занятый человек, а, во-вторых,
"Дейли трибюн" сделала для вас очень много и что на большее рассчитывать
нельзя.
есть настоящая сенсация.
действительности не сделал. Может быть, я кое-что и сделал, докончил
что-то, но по-настоящему тот пожар погасил другой человек. И он сейчас в
тюрьме, его держат под следствием или как это называется у них. Он -
коммунист. Вот он-то и есть герой, если вообще в этом деле есть герой.
телефонами. Он прорычал что-то в один из них и тяжелым взглядом уставился
на Чарли.
делами, о которых надо думать и писать, а не о каких-то пожарах в этом,
как его? Аттертоне.
недели назад были всякие другие дела, о которых надо было думать и писать.
А сейчас есть человек, который действительно погасил...
Неужели вам не ясно, что чем меньше вы будете говорить об этом, тем лучше
для вас же. Бы заставили нас поверить, что все сделали вы, вы присвоили
славу, вы взяли чек, который мы вам предложили, а теперь приходите с
какой-то темной историей о вашем дружке-коммунисте. Вы даже не понимаете,
в какое опасное положение ставите себя.
тогда были кое-какие подозрения. Чем меньше сейчас говорить об этом, тем
лучше, особенно для вас. Счастье ваше, что история уже в прошлом. И не
старайтесь оживить ее. Нет, хватит, больше я не желаю ничего слышать. Я
занят.
конца...
потом на Чарли и махнул рукой. Чарли ничего не оставалось делать как уйти,
потому что мистер Шаклворс занялся телефонами и всем своим видом
показывал, что у него нет ни малейшего желания продолжать разговор с
посетителем. Чарли отступил смущенный и растерянный.
ее:
редакции нет, что Хьюсон куда-то уехал за материалом. И тут Чарли не
повезло.
редакции в это время. Но, возможно, вы застанете его дома.
начал все это, пусть он и кончает. Он всегда больше верил в силу и
способности мистера Кинни, чем в силы и способности мистера Шаклворса.
Кроме того, он знал мистера Кинни лучше.
который Чарли, порядочно устав, вошел с осторожностью. Дверь отворилась в
ту самую секунду, когда он нажал звонок. Полная женщина с красным лицом,
задыхаясь от ярости, стояла в дверях.
Послушайте эту парочку. - Она замолкла, и Чарли услышал громкие злые
голоса, доносившиеся из комнат. - Одно и то же! Мне надоело! Что он, что
она! Если они хотят обедать, так пусть сами варят! С меня хватит. - И
женщина вышла из квартиры, оставив дверь открытой.
Идите и выбейте, если сможете, дурь из их голов. Но меня не просите пойти
и сказать, что вы пришли. Нет уж, кто бы вы ни были, с меня достаточно. Я
рассчиталась, я рассчиталась! - торжественно провозгласила она и двинулась
вниз по лестнице.
Чарли дважды позвонил, но никто не вышел, не отозвался, а крики
продолжались, не стихая, Наконец, вспомнив о Кибворсе и обо всем
остальном, отбросив церемонии, Чарли вошел в квартиру и приблизился к
двери, за которой раздавались голоса. Он громко постучал. Открыл дверь сам
мистер Кинни. Он был неряшливо одет, пьян и очень зол. Чарли вошел в
комнату, и увидел темноволосую молодую женщину. Она была трезвой, опрятно
одетой, но в равной с мистером Кинни степени рассерженной. Губы ее были
сжаты в тонкую злую линию.
Ага, Хэббл. Хэббл, ты тоже из них?
чем его подозревают, но был уверен, что кем бы они ни были, он не был
одним из них.
Хэббл. У тебя были и герои?
"извините" - он все еще стоял возле двери - и вышла, хлопнув дверью.
проглотил его. Затем подозрительно посмотрел на Чарли.
каждого...
заявления.
Садись, Хэббл, садись и выпей. Ты должен сесть и выпить. - И он несколько
минут возился со стульями и выпивкой, после чего Чарли уже сидел за
столом, а перед ним стояла рюмка. Оба они услышали, как громко хлопнула
входная дверь. Миссис Кинни ушла.
и ниже. Потом он вдруг встряхнул ею и закричал. - Пусть идет! Мне
наплевать! Слышишь, Хэббл? Мне наплевать! Пусть с ней спит вся королевская
гвардия! Мне наплевать!
разговор как можно скорее, потому что чувствовал себя ужасно неловко. Он
знал, что даже тогда, когда муж и жена живут вот в такой шикарной большой
квартире, как эта, время от времени они все равно должны ссориться, но
цинизм Кинни, с которым он говорил о своей жене, был для Чарли чудовищен,
так как Чарли не мыслил его в такой обстановке. Он решил, что все дело в