кресле.
что я много о нем знаю. Но я думаю так: вам сейчас надо принять две таблетки
и тихо посидеть часок в этом кресле; расслабьтесь, ни о чем не беспокойтесь,
и увидите, как спокойно пройдет у вас вечерняя репетиция. А утром примете
еще парочку.
виски. - И если в течение получаса у вас будут какие-нибудь странные
ощущения, не тревожьтесь. Сидите смирно и отдыхайте - вот и все.
прескверных случаев. А что?
осуждала меня за цинизм и желчность, за то, что мне все наскучило. И она не
понимает, что это происходит потому, что я вижу, как тяжела и безрадостна
жизнь для других людей. По ее мнению, причина в том, что у меня был большой
успех, который достался слишком легко, и мне не за что было бороться, и так
далее...
вас нет ни скуки, ни цинизма, ни желчности.
избавить их от страданий. Такая уж у меня работа: Я борюсь за жизнь, и это
меня поддерживает.
писательская работа зависит от воображения, а оно у вас, должно быть,
преувеличивает несчастья других людей и все страдания, существующие в мире.
Особенно вот это нужно запомнить - когда падает давление и начинается
депрессия, и все вам кажется таким трудным. - Он взял свой чемоданчик и
шляпу.
всего-навсего клубок артерий да насос для перекачивания крови, не вызывает у
меня прилива радости.
не сказал, что вы состоите только из этого, но я действительно говорю, что и
это имеет значение. Поэтому просто надо быть осторожным. Не забудьте, что я
сказал. И позвоните мне утром. Ну, теперь устраивайтесь поудобнее и
постарайтесь расслабиться. - Он шагнул к двери, и как раз в этот момент в
комнату заглянул Отли. - Отли, смотрите, чтобы мистера Чиверела в течение
часа никто не тревожил. Ему нужен покой. И убавьте немного свет. Нет,
ничего, я найду выход. Спасибо за угощение. Всего!
весь свет. Осталась только маленькая лампа на столике позади Чиверела да бра
с тремя желтоватыми лампочками на стене, недалеко от его кресла. Комната
стала казаться вдвое больше. Отли, замешкавшийся у двери, потерялся во
мраке.
сидел доктор Кейв, совсем рядом с Чиверелом.
него не лечился, я человек здоровый. Он вам дал что-нибудь принять, мистер
Чиверел?
ладонь. - Кстати, через полчаса мне, вероятно, будет звонить из Лондона сэр
Джордж Гэвин, и поскольку разговор важный, переведите его сюда, пожалуйста.
Больше никаких звонков. И, если сможете, не пускайте никого. Мне предписано
отдохнуть перед репетицией.
принять таблетки, а?
сообразить, что именно.
стакан Отли, тот заметил на столе перчатку.
негромко. - В том числе и об этой перчатке. Вы же знаете, эти россказни -
одно суеверие.
смысле слова, но чувствовал, что в любой момент может медленно выплыть из
своего кресла.
Нисколько не суеверен. Но знаете, в таком месте иногда приходят в голову
странные мысли. Я положу ее обратно в тот шкаф.
сенсацию и была любимицей местной публики, а умерла совсем молоденькой. Вы о
ней, наверное, никогда не слыхали. Ее звали Дженни Вильерс.
медленно. - Вот как это было. Я искал какую-то фамилию в старом справочнике
"Кто есть кто на театре", а потом от нечего делать начал перелистывать
страницы и дошел до последнего раздела под названием "Театрально-музыкальный
некрополь".
каждого умершего.
- продолжал он задумчиво, - звучит, точно похоронный звон...
возрасте двадцати четырех лет". Видите, я запомнил даже эти подробности. И
она заинтересовала меня. - Чиверел надолго замолчал, потом продолжал
медленно, с усилием: - Она, видно, добилась какого-то успеха, несмотря на
свою молодость, если ее включили в этот список. И все же ей было только
двадцать четыре года, когда она умерла. Все у нее шло хорошо... наконец
успех... а потом погасла, как свеча... - Он опять умолк и посмотрел на Отли
с сонной виноватой улыбкой. - Дженни Вильерс. Прелестное имя. Наверно, не
настоящее.
настоящего, я бы сказал.
никогда не говорил, - это что-то такое молодое и женственное, светлое, почти
дерзкое. А Вильерс - такое величественное, аристократичное и немножко
мишурное, как все старинные театральные имена. Я пытался представить себе
эту девушку на ее коротком пути, освещенном огнями масляных фонарей рампы и
газовых рожков этого странного, далекого, чопорного старого Театра сороковых
годов... Я был очарован... и странно растроган... словно...
ее. И тут мне пришлось остановиться. Что-то случилось. А-а, кто-то позвонил
мне... - Он осекся, словно почувствовав прикосновение чьих-то ледяных
пальцев, и уставился на Отли, как на привидение. - Да это же были вы.
Насчет обкатки у нас вашей новой пьесы. Это было тогда?
которого явно не задели ничьи ледяные пальцы. - Вы думали о ней и, сами того
не подозревая, согласились приехать в тот самый театр, где она в последний
раз выступала, ведь так?
предначертаниям, то вот вам хороший пример...
Потому-то я и сказал, что это странно, очень странно.
А если вы хотите узнать побольше о Дженни Вильерс, так тут кое-что могло бы
вас заинтересовать.