read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и не обменяться десятью словами, - она заговорит только в том случае, если
ей покажется, что с ее кольцами или подпорками что-нибудь неладно.
- Может быть, это оттого, что она не очень хорошо говорит по-английски?
- предположил я.
- Ох, уж эти мне иностранки! - возмущенно воскликнула миссис Джимбл. -
Не стала бы я принимать их в труппу. Ни за что на свете. Грязнухи!
- Простите! - остановил ее Ларри. - Фифин вовсе не грязнуха.
- Если не тело, так душа у нее грязная, - отрезала миссис Джимбл.
- Ты сама не знаешь, что городишь, мать, - благодушно заметил Гэс,
шлепнув ее по могучей ляжке. - Теперь помолчи и дай мне сказать.
Английский язык у Фифин хромает, это верно, но я знаю людей, которые
говорят по-английски гораздо хуже, а трещат так, что голова раскалывается.
Нет, просто она какая-то недружелюбная. Она не хочет стать в труппе своим
человеком. Да и работой, кажется, не так уж интересуется. Вы понимаете,
мистер Робинсон, я особенно не могу жаловаться, потому что она всегда
имеет большой успех. Вы сами видели вчера. Но могла бы иметь гораздо
больший, если б захотела.
- Как так? - спросил я и, смею вас уверить, спросил не просто из
вежливости.
- Вы видели ее номер. Она заставляет зрителей считать петли и обороты.
Что ж, это хороший прием, так же как заставлять публику петь хором. Но я
вот что приметил: сегодня она какой-нибудь трюк на трапеции делает только
четыре-пять раз, а завтра тот же самый трюк с легкостью повторяет
пятнадцать, восемнадцать, двадцать раз. А если так - почему не делать
этого каждый вечер? Вы меня понимаете, мистер Робинсон?
Я ответил с полной серьезностью, что понимаю.
Тут нас удивила Дот.
- А я знаю, почему она каждый вечер меняет число петель, - начала она.
- Вовсе не каждый вечер, - перебил ее Ларри. - Иногда счет бывает
одинаковый несколько вечеров подряд. Я сам считал.
- Наверное, больше пялился на ее жирные ноги. - Дот злобно посмотрела
на него. - Она меняет число из суеверия - сама говорила как-то мне и
Филлис. Она страшно суеверна. Сидит в своей уборной и гадает себе на
картах. А нам гадать не хочет. Вообще она, по-моему, психопатка. И хватит
о ней!
- Вот еще новости! - Миссис Джимбл строго посмотрела на дочь. - Тебе
неинтересно, а другим, может быть, интересно!
- Какие же мужчины ходят к ней? - спросил я.
- Я заметил только двух-трех, - сказал Гэс. - Так, обыкновенные люди.
Немолодые, насколько мне помнится.
- Ничего особенного, - снова вмешался Ларри, который на сцене был
прескверным комиком, зато в жизни оказался очень наблюдательным молодым
человеком. - Они совсем не похожи на так называемых поклонников. Я
встречал ее несколько раз в пабах и кафе с какими-то типами, они толковали
о чем-то, но за руки не держались, не любезничали...
- Не у всех такие привычки, как у тебя, - заметила Дот. Она, видимо,
была из тех жен, которые считают своим долгом при посторонних каждые пять
минут одергивать мужа.
- Ты отлично понимаешь, что я хотел сказать, - сердито возразил Ларри.
- Просто они вели себя не как любовники. Похоже, что они приходили туда по
делу. А какие у них дела - один бог знает.
Миссис Джимбл вдруг начала зевать во весь рот. Я допил пиво и встал.
- Ну, очень вам благодарен. Все это очень интересно. Еще раз спасибо за
вчерашнее представление, мистер Джимбл! - Я пожал всем руки.
- Я вас провожу, - сказал Ларри. Когда мы вышли в прихожую, он закрыл
за собой дверь и спросил тихо:
- Вы сыщик?
- Господи помилуй! Конечно, нет. С чего вы взяли?
- Ладно, я и не ждал другого ответа. Но я догадался, что вы не зря
расспрашивали про Фифин. И на вашем месте я бы постарался разузнать о ней
побольше. Если я могу вам чем-нибудь помочь, дайте знать. В прошлом году
меня освободили от военной службы, а я взял да и женился на Дот. Вот и
попал в труппу. Дело это мне не больно нравится, и я знаю, что ни черта не
стою. Но не думайте, что я дурак.
- Вижу, что вы не дурак, - заверил я его.
Когда он не кривлялся на эстраде в паре с ужасным Леонардом, он
производил приятное впечатление. Мне стало жаль его.
- Кроме того, - добавил Ларри, уже открывая входную дверь, - вы у меня
в долгу за то, что я вас не выдал им. - Он указал на комнату, откуда мы
вышли. - Вы сказали, что вошли через эту дверь, но я пришел домой
последним и отлично помню, что запер ее и задвинул засов, а больше никто
ее не открывал. Так что вы вошли другим ходом.
- Ладно, Ларри. Не стану спорить. Но я был бы вам очень признателен,
если бы вы хранили это про себя. И, может быть, мы с вами еще увидимся до
вашего отъезда из Грэтли.
- Осталось только три вечера, - сказал Ларри. - Но вы можете прийти ко
мне в любое время. Уборная, где я гримируюсь - я не называю ее своей,
потому что она на троих, - рядом с уборной Фифин, а Фифин выступает каждый
вечер в двух представлениях. Понятно?
Я окунулся в ночь, которая сейчас показалась мне особенно холодной,
потому что я был без пальто. На улицах было темно, как всегда, и я
вернулся в гостиницу никем не замеченный. Меня огорчало, что я не увиделся
с Олни, и мучило какое-то предчувствие. Но вечер не был потерян: этой
Фифин стоило заняться. И доктором Бауэрнштерн тоже. Почему она наносит
такие поздние визиты своим не больным пациентам, почему у ее такой
угнетенный и встревоженный вид?
Я снова увидел эти блестящие испуганные глаза. У докторов такого
выражения глаз быть не должно. Докуривая последнюю трубку, я подумал, что
слишком много женщин затесалось в это дело. Вот уже целых пять, за
которыми придется следить! Совершенно необходимо как можно скорее
поговорить с Олни.



5
Следующий день начался скверно. Утро было сырое, валил мокрый снег.
Заголовки газет чернели дурными новостями, как траурные рамки извещений о
смерти. Когда я вышел после завтрака в вестибюль, женщина за конторкой
предупредила меня, что срок истек и мой номер нужен для "одного из наших
постоянных жильцов". Я ответил ей, что съеду, хотя пока не нашел другого
жилья, но что те немногие гостиницы, которые еще у нас существуют,
следовало бы предоставлять приезжающим, а не "постоянным жильцам". Она
отправила меня к майору Бремберу, и я повторил ему то же самое. Он в
лаконичной форме сообщил мне, что это его дело, а не мое. Я с ним не
согласился, но ушел, понимая, что человеку, всецело занятому своей ролью
знатного землевладельца (это на главной-то улице промышленного города!),
для развлечения содержащего гостиницу, бесполезно объяснять, чего требует
от нас война. В газетах начинали уже бить тревогу, спрашивая, что же у нас
неладно. Так вот, одна из наших бед - это идиотские "благородные традиции"
разных майоров Бремберов, которые обманывают самих себя, делая вид, будто
сейчас все еще 1904 год, а потом удивляются, когда из этого ничего
хорошего не выходит. Они не желают ни возродиться к жизни, ни честно
умереть.
Да, в это утро я был в очень мрачном настроении.
Около десяти часов я позвонил на Белтон-Смитовский завод и попросил
позвать Олни, сказав, что я его близкий друг и что он мне очень нужен. Это
было все-таки лучше, чем пытаться опять проникнуть на завод или вызывать
Олни за ворота. Я долго ждал у телефона, потом дежурная сказала, что Олни
до сих пор нет и он, видно, опять заболел, как несколько дней назад.
Заключив из этого, что я сейчас застану Олни дома, я решил не терять даром
драгоценного времени.
Не рискуя идти пешком без шляпы и пальто, я вызвал такси и, когда мы
подъехали к дому N_15 на Раглан-стрит, сказал шоферу, чтобы он меня
подождал.
Миссис Уилкинсон, к счастью, оказалась дома. Она нерешительно
посмотрела на меня и промолвила:
- Поднимитесь наверх, в его комнату.
Я подумал: "Наверное, Олни предупредил ее, что я приду снова", - и, ни
о чем больше не спрашивая, пошел наверх.
В комнате Олни, заполнив всю ее собою, сидел массивный рыжеватый
человек, выражением лица напоминавший буйвола, жующего жвачку. На столе,
на самом видном месте, лежали мои пальто и шляпа.
- О! - воскликнул я, растерявшись от неожиданности. - Где же Олни?
- А на что он вам? - спросил он хмуро.
- Нужен. Вчера вечером мы должны были с ним увидеться, но он не пришел.
- А вы приходили? Сюда, а?
- Приходил. Мы с Олни встретились днем на заводе, и он попросил меня
прийти сюда в половине десятого.
Великан кивнул головой.
- Вот это прямой ответ. Пальто и шляпа ваши?
- Мои.
- Я так и знал, что не его. Слишком велики. Так это вы вчера вечером
выскочили отсюда в окно?
- Я.
- Глупая выходка? Зачем это вам понадобилось?
- Затем, что мне не нравится ваш сержант и я не хотел объяснять ему,
для чего я здесь.
- Мой сержант?
- Да, - сказал я с усмешкой. - Если вы не имеете отношения к местной



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.