- Это могло бы быть венцом, не правда ли?
- Я никогда не видел более красивой принцессы,- произнес мужской голос
из темноты за костром.
Мгновенно Бет схватила кольцо, чтобы защитить его, и отшатнулась в сто-
рону от голоса. Сестра напряглась:
- Кто это?
Она почувствовала, что кто-то медленно идет по развалинам, приближаясь к
кругу света возле костра.
Он вступил в кольцо света. Взгляд его задержался на каждом из них по
очереди.
- Добрый вечер,- вежливо произнес он, обращаясь к Сестре.
Это был высокий, широкоплечий мужчина с царственной бородой, одетый в
пыльный черный костюм. Коричневое одеяло облегало его плечи и шею как
крестьянское пончо, а на его бледном, с острым подбородком лице были ро-
зовые шрамы от глубоких ожогов, как полосы от кнута. Рана с запекшейся
кровью зигзагом пролегла по его широкому лбу от левой брови и до скулы.
Большая часть рыже-седых волос сохранилась, хотя на голове были пятна
голой кожи размером с однодолларовую монету. Изо рта и носа шел парок от
дыхания.
- Не возражаете, если я подойду поближе? - спросил он с расстановкой, в
голосе его слышалась боль.
Сестра не ответила. Человек ждал.
- Я не кусаюсь,- сказал он.
Он дрожал, и она не могла отказать ему в тепле.
- Подходите,- осторожно сказала она и отступила, чтобы дать ему пройти.
Он сморщился, когда приблизился, хромая, Сестра увидела, почему ему
больно: зазубренная полоска металла пронзила его правую ногу выше колена
и вышла на три дюйма с другой стороны. Он прошел между Сестрой и Бет и
двинулся прямо к огню, где стал греть, вытянув, руки.
- Ах, как хорошо! Снаружи, должно быть, ниже нуля!
Сестра тоже ощущала холод и вернулась ближе к огню. За ней следовали
Джулия и Бет, все еще прижимавшая к себе, словно бы защищая, кольцо.
- Кто вы, черт возьми? - уставился Арти туманными глазами из-за костра.
- Меня зовут Дойл Хэлланд,- ответил мужчина.- Почему вы не ушли со всеми
остальными?
- С какими остальными? - спросила Сестра, все еще смотревшая на него с
опаской.
- Теми, кто ушел. Вчера, мне кажется. Сотни таких, бежавших,- он слабо
улыбнулся и махнул рукой кругом.- Бежавших из Гарден-Стейт. Может, даль-
ше на западе есть укрытия. Я не знаю. Как бы то ни было, я не ожидал,
что кто-нибудь остался.
- Мы пришли из Манхеттена,- сказала ему Бет.- Мы пробрались через Гол-
ландский туннель.
- Я не думал, что кто-нибудь смог выжить после того, что постигло Ман-
хеттен. Говорят, что было по меньшей мере две бомбы. Джерси-Сити сгорел
моментально. А ветры... Боже мой, какие ветры!
Он сжал кулаки перед огнем костра.
- Это был смерч. И, думаю, не один. Ветер просто... срывал дома с фунда-
ментов. Считаю, что мне повезло. Я попал в подвал, а здание над моей го-
ловой развалилось. Это сделал ветер.
Он боязливо коснулся металлической пластины в ноге.
- Я слышал, что смерчи протыкают иногда соломиной телефонные столбы. Мне
кажется, это такого же порядка, а?
Он посмотрел на Сестру.
- Я чувствую, что выгляжу не лучшим образом, но почему вы так пристально
на меня смотрите?
- Откуда вы пришли, мистер Хэлланд?
- Я был неподалеку и увидел ваш костер. Если не хотите, чтобы я оставал-
ся, так и скажите.
Сестре стало стыдно от того, что она подумала. Он опять вздрогнул от бо-
ли, и она увидела, что кровь опять потекла из раны, где торчала пласти-
на.
- Это место мне не принадлежит. Вы можете быть там, где вам захочется.
- Спасибо. Не очень приятная ночь, чтобы куда-то идти.
Его взгляд перешел на сверкающее стеклянное кольцо, которое держала Бет.
- Эта вещь сверкает, правда? Что это?
- Это...- Она не могла подобрать верное слово.- Оно волшебное,- выпалила
она.- Вы не поверите, что только что произошло! Видите вон ту женщину?
Она не говорит по-английски, а эта вещь...
- Это бросовая вещь,- вмешалась Сестра, забирая ее у Бет.
Она все еще не доверяла незнакомцу и не хотела, чтобы он узнал что-ни-
будь еще о ее сокровище.
- Это просто блестящий утиль, вот и все.
Она положила ее на дно сумки, и горение камней уменьшилось и исчезло.
- А, вы интересуетесь блестящими камушками? - спросил мужчина.- Я могу
показать вам еще.
Он огляделся, потом похромал в сторону на несколько ярдов и с болью наг-
нулся. Он подобрал что-то и принес к костру.
- Видите! Сверкает как ваша,- сказал он, показывая то, что принес.
Это был кусок разноцветного оконного стекла, смесь темно-синего и пур-
пурного.
- Вы стоите на том месте, где раньше стояла моя церковь,- сказал он и
раскрыл одеяло на груди, чтобы показать запачканный белый воротник свя-
щенника.
Горько улыбнувшись, он бросил разноцветное стекло в костер.
Глава 23. Туннельные тролли
Во тьме шестнадцать гражданских - мужчины, женщины и дети - и трое ра-
ненных членов армии полковника Маклина бились, чтобы разворошить плотно
зажатую массу камней и освободить от нее коридор нижнего уровня. До еды
только шесть футов, сказал им Маклин, только шесть футов. У вас это не
отнимет много времени, как только вы пробьете отверстие. Тот, кто первый
доберется до еды, получит тройную норму.






Сертаков Виталий
Афанасьев Роман
Орлов Алекс
Шилова Юлия
Гуревич Георгий
Плотников Александр