АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да, наверное. Может, - оживился Шах, - поедешь со мной и проследишь, чтобы этот хитрый гном не надул меня.
- Кто-то должен остаться в дозоре, мой вождь, - улыбнулась Иголка. - А у хитрого гнома тебе лучше взять мешок, не заглядывая в него, - таков будет мой совет! Усомнившись в честности гнома, ты оскорбишь его так же, как и вытерев о его бороду руки после трапезы.
* * *
- Ну вот и все, - задумчиво сказал Шах, провожая взглядом конвоируемый двумя кабанами фургон.
- Угу, - отозвался Шон. - Забавы кончились, малыш, пора приниматься за работу.
- Спасибо, что напомнил, - огрызнулся Шах, разворачивая карту.
- Тропу к перевалу вы миновали пять минут назад, - заметил Шон. - О чем тебе, по твоей же просьбе, любезно сообщил достопочтенный Хедрик.
Шах, заскрипев зубами, скомкал карту и, развернув Лисоньку, подскакал к выстроившейся вдоль обочины команде.
- И куда теперь, о вождь? - как всегда, общий вопрос озвучил хриплый голос Джотто Грабаря, гоблина, возглавлявшего расчет катапульты.
- Не твое дело, нелюдь! - немедленно повернулся к нему сэр Бредмор. - Командир сам отдаст приказ, когда сочтет нужным, и не тебе...
- Я сейчас этому...
- Сэр Бредмор. - Шах не повышал голос. Вместо этого он слегка стиснул коленями бока Лисоньки, и низкое зловещее рычание моментально заставило спорщиков прерваться.
- Я прошу вас, - Шах, нагнувшись, уронил в подставленную кольчужную перчатку мелодично звякнувший мешочек, - распределить эти деньги среди ваших товарищей по команде.
- Повинуюсь, мой командир. Прошу простить мою несдержанность...
- Ну вот, - разочарованно проскрипел один из гоблинов. - Ща он нам такого насчитает...
Он немедленно заработал увесистый подзатыльник от Джотто и кубарем улетел в придорожные кусты.
- Я решаю, кто из вас и когда разевает свою пасть, жабий выкормыш, - проорал ему вслед Грабарь и, повернувшись к паладину, произнес: - Звиняюсь, благородный сэр. Не все из моих славных ребят имели хорошее воспитание... такое, как у вас.
- Держи! - Лицо разъяренного рыцаря сровнялось цветом с его белоснежными доспехами, но сэр Бредмор все же нашел в себе силы протянуть Джотто монеты, а не швырнуть их в пыль под его ногами. - Это причитается на вас всех. Дальше дели сам.
- И поделю, - весело отозвался гоблин, поднося зажатые в лапах монеты к оттопырившемуся уху. - Хорошо звенит. Айда делить, недоумки, - скомандовал он оставшимся подчиненным.
Дележка заняла у гоблинов примерно десять минут, в течение которых из кустов доносились вопли, звуки щедро раздаваемых Джотто затрещин и изощренные богохульства, как Подозревал Шах, исполняемые специально для паладина, ибо, когда сэр Бредмор отсутствовал в пределах слышимости, катапультеры выражались куда проще.
- Дальше, - начал Шах, дождавшись, пока выбравшиеся из кустов ухмыляющиеся гоблины образуют некое подобие строя, - наш путь лежит в горы, через перевал Шестого Хентая.
Как он и ожидал, особого воодушевления среди его соратников сия новость не вызвала. Один лишь сэр Бредмор продолжал всем своим видом демонстрировать окружающим готовность в сей же миг отправляться хоть на перевал Шестого Хентая, хоть на штурм покоев Подземного Владыки. Зато гоблины скисли совершенно явно и начали нехорошо поглядывать на кусты, из которых только что выбрались.
- Кто-нибудь слышал о нем? - с надеждой спросил Шах.
- Я слышал, что там живет монстр, сотворенный каким-то сумасшедшим волшебником, - сказал Дак, задумчиво поглаживая правый ус.
- Не такой уж сумасшедший, - возразил Винниус, - раз сумел договориться с разбойниками, которые перетряхивали разоренные тварью караваны. И монстра такого сотворить безумцу отнюдь не по зубам, уверяю вас. Архогнидиус диском - одна из самых сложно-убиваемых разновидностей Панти...
- Которую впоследствии убил Боек Ларко, - перебила его Дея. - И было это пять лет назад на перевале Курящейся Горы.
- Па-азвольте, уважаемая, - возмущенно начал маг. - Я на свою память пока не жаловался и точно помню...
- Дать тебе, - язвительно осведомилась целительница, - микстуру от склероза?
- Боек, - заметила эльфийка, - не убил чудовище, а лишь заманил его в ловушку, где его расстреляли трое бывших с ним эльфов. Наконечники своих стрел они смочили в крови черно-стелющегося нетопыря, именуемого также блокугашив, а имена их были...
- На Шестом Хентае всю жизнь сидел мантикор...
Шах поморщился, когда в спор вступали гоблины, он переставал даже отдаленно походить на диалог разумных существ.
- Гнездо у них там было...
- Да, а на соседней горе - гарпии!
- Точно!
- Сам проверял?
- Гобл, который мне это рассказал, сам...
- Да с этого перевала уже полтора века никто не спускался!
- Врет, как гоблин...
- Чудовище...
Вам! Вам! Бам-м!
Дождавшись, что всеобщее внимание сосредоточилось на ней, Лари отбросила в сторону отобранные у гоблина щит и меч.
- Смотрю я на вас, - сказала она, - и удивляюсь. Тратить время на спор, если до перевала осталось - ребенок доплюнет. Какой смысл гадать, если можно пойти и узнать.
- Погадать? - переспросила Дальк, роясь в сумке. - Хорошая идея. Было бы у меня перо белохвостого феникса...
- А перо изумрудного, - Витаниэль коснулась одной из украшавших ее прическу заколок, - не подойдет?
- Буду признательна.
- Шаманство, - презрительно скривился Пакс. - Примитивная обрядовая магия. Коллега, я удивлен, до сего момента я считал вас куда более образованной особой. Три-четыре рифмованных стронга и несколько пассов...
- Дадут лишь половинную точность, - отозвалась Дея. - А эта примитивная, как вы изволили выразиться, магия - восемь из десяти!
- Будет так, как решат Светлые Боги, - прогудел сэр Бредмор, всаживая в землю свой меч и с лязгом опускаясь перед ним на колено. - И я советую остальным также озаботиться их поддержкой.
- Если мы поймаем кролика, то принесем его в жертву шипорукому Кра...
- Лучше Бурбуху. Он довольствуется кровью, а кролика потом можно будет съесть...
- Малыш, - негромко заметил Шон. - До-моему, ты зря пустил дело на самотек.
Вместо ответа Шах снова коснулся коленями боков Лисоньки.
- Выступаем через пять минут, - негромко скомандовал он, когда леденящий души рык адской кобылы уменьшился до шипения. - Дак и Лари - в дозор!
* * *
Все же, решил Шах, высказанное Лари "ребенок доплюнет", было преуменьшением. И большим. Конечно, она не могла заранее знать про речку, покинутый троллем мост, из-за которого пришлось тратить время на поиски брода, переправу... точнее, попытку переправы, а затем поиски нового брода.
Но все же они преодолели и реку, и обнаружившееся за ней болото - благо тамошняя гать все еще пребывала в относительной сохранности - и к вечеру выбрались к подножию гор.
- Что скажете, достопочтенный вождь? - негромко осведомился Винниус. - Продолжим наш путь или заночуем здесь?
- А что посоветуете вы, уважаемый?
- Право, - нахмурившись, маг оглянулся назад - из-за поворота, оглашая окрестности стонами и проклятьями, показались перемазанные болотной грязью гоблины. - Затрудняюсь сделать подобный выбор. Мы не знаем, что ждет нас наверху. С другой стороны, здесь не самая полезная для здоровья местность... а в трясине, которую мы миновали, я почувствовал присутствие неких существ, кои дремлют сейчас, но ночью их темная мощь возрастет...
- Понятно, - кивнул Шах. - Идем наверх.
- Тогда, - заметил Пакс, - я бы рекомендовал озаботиться сейчас топливом для костра. Там, - указал он на склон, - с этим могут возникнуть немалые трудности.
- Вы совершенно правы. - Шах оглянулся на свой маленький отряд. Гоблины сгибались под тяжестью своей катапульты... Да, он в любом случае не стал бы поручать им столь ответственное дело. Женщины также отпадали, следовательно...
- Сэр Бредмор!
- Да, мой командир.
- Мы заночуем наверху, - сказал Шах, с завистью глядя на девственно-белую гладь доспехов паладина. Разве он не падал в болоте наравне со всеми? А Винниус уверяет, что никакого отвращающего грязь заклинания на этих доспехах нет.
- Но для этого нам нужно набрать здесь немного дерева для костра.
- Здесь? - Сэр Бредмор недоуменно огляделся. - Винниусу придется изрядно поднапрячься, чтобы запалить эти мокрые лианы.
- Он сделает это, - сказал Шах с уверенностью, которую отнюдь не ощущал. - Пока же я прошу вас я. Да ... Кстати, - Шах привстал на стременах и огляделся, - а где он?
- Последний раз, когда я видел его, - сказал паладин, - он карабкался вон на ту груду валунов, весьма неаккуратно размахивая выпрошенной у эльфийки лютней.
- Лютней? - удивился Шах. - Зачем ему могла понадобиться лютня Витаниели?
- Я задал ему тот же вопрос. - Сэр Бредмор медленно извлек из ножен меч и задумчиво коснулся режущей кромки. - И получил ответ, гласящий, что он собирается предаться слагательству... саги.
- Весьма, кха-кха, занятно, - сказал Шах. - Но, как бы там ни было, он присоединится к вам, сэр Бредмор. И очень скоро.
Он соскочил с Лисоньки и, поминутно поскальзываясь, направился к вышеупомянутой груде валунов.
Груда была большая.
При менее удачных обстоятельствах Шах мог бы убить на поиски старого героя весь - совсем уже недолгий - остаток светлого дня. Но ему пришел на помощь сам разыскиваемый: еще подходя к груде, Шах услышал мелодичное бренчание лютни и знакомый хриплый голос:
Тропу, что шла на перевал,
Отряд, сцепившись, штурмовал,
Собрав остатки сил в остовах бренных тел.
- Дак?
Пение прекратилось.
- Мой вождь, - теперь Шах разглядел старого героя. Тот сидел, привалившись к валуну, и, глядя на розовеющее над горными пиками закатное зарево, задумчиво перебирал струны лютни.
Больше Дак ничего не сказал, а Шах, подумав, вскарабкался наверх и сел рядом с ним.
- Красивый закат, - сказал Дак пару минут спустя.
- Очень чистые краски, - раздался знакомый напевный голос позади них.
- Иголка?
- Сэр Бредмор весьма недоволен. - Эльфийка легко вскочила на верхушку валуна, у подножия которого обосновались герои, поднесла руку к волосам... и, освобожденные от заколки волосы брызнули пушистой невесомой золотой волной. В такт им колыхнулся, разворачиваясь, плащ цвета лесного неба, и на миг Шаху показалось, что сейчас Витаниэль качнется вперед и поплывет по воздуху, словно брошенный в воду прекрасный цветок.
- Я знавал человека, - прошептал Дак, - который бы отдал обе ноги, лишь бы увидеть то, что видим сейчас мы. Смешной, нескладный парнишка... сейчас он придворный художник наместника Ламии.
- Я, - в тон ему ответил Шах, - отдал бы руку за то, чтобы он оказался здесь, увидел то, что мы видим, и запечатлел навсегда.
- Сэр Бредмор рубит мечом лианы и бормочет проклятья, - пропела эльфийка, полуприкрыв глаза. - А потом стучит себя по шлему и начинает бормотать покаянные молитвы.
- Для чего ты пришла?
- Присмотреть за моей лютней. Подарок Сеамагеиля, притом одна из самых удавшихся... слышишь, как поет дерево... мне было бы обидно, если бы грубые пальцы какого-то варвара разорвали серебряные нити ее струн. Это ранило бы мою душу.
- Тогда зачем ты дала ее мне?
- Кто я такая, чтобы отказать поэту? - улыбнулась Витаниель. - А ты ведь поэт, Дак из Брокии. Скальд, так это у вас называется? Ты поднялся сюда, чтобы сложить сагу о том, как мы, израненные, окровавленные, сомкнув поредевшие после павших друзей ряды, пришли сюда, к перевалу... и нас встретил багровый оскал заката, и ветер выл, как сто тысяч оборотней, грозя размазать нас по камням...
- Ну вот, - огорченный Дак крутанул лютню вокруг запястья, словно один из своих мечей. - Еще не сложил и трети, а слышу одну хулу.
- Я знаю, что ты сочиняешь обычно, - отозвалась эльфийка. - И как мало общего это имеет с реальностью.
- Витани, - укоризненно произнес Дак. - Никто бы не стал слушать правдивую историю. Сказ о том, как мы глотали пыль от гномских фургонов...
- ...и тучи комаров на привалах!
- ...не стоит ничего. Люди ждут от героя подвигов.
- Люди, - сказала эльфийка, - вполне могут подождать до завтра. Завтра мы поднимемся на перевал, и тогда у тебя появится сколько угодно тем для саг.
- Там уже не будет столь прекрасного вида.
- Седоголовый, - Эльфийка быстро глянула вниз и укоризненно качнула головкой, - ты все равно любуешься только тем, как ветер играет моей рубашкой. А этим ты можешь заниматься и наверху.
- М-м-м... но там не будет такого заката. Я не могу его пропустить.
- А если, - прищурилась Иголка, - я сниму...
- Рубашку? - с надеждой предположил Дак.
- Нет, сапоги!
- Идет, - старый герой, мигом оказавшийся на ногах, уронил лютню на колени опешившему Шаху и с воплем: "Сэр Бредмор, где вы? Я спешу к вам!" - запрыгал вниз.
- Ты в самом деле пришла лишь за лютней? - спросил Шах.
- Нет, - рассмеялась эльфийка. - Я пришла пинками согнать одного из вас вниз, потому что не желаю замерзать ночью там, наверху. Глупый вопрос, мой старший. Конечно, я поднялась сюда, чтобы полюбоваться закатом. Разве может эльф пренебречь подобным даром богов... помня о том, что ждет нас завтра.
- А что же, - спросил Шах, вставая и протягивая приготовившейся спрыгивать вниз Витаниэль руку, - по-твоему, нас ждет завтра?
Холодные словно лед тонкие пальцы коснулись его ладони. Другая рука, столь же холодная, скользнула по его груди... пригладила щетину на лице и замерла у правого виска.
- Завтра... - Шах был готов поклясться, что эльфийка не разжимает губ. Слова, которые он слышал, плескались в огромных темно-синих глазах. - Будет бой!
* * *
- Монстры, монстры... - проворчала Лари Куг, отпуская арбалет. - Как будто не слышали, что страшнее орка зверя нет.
- Пожалуй, - признался Шах. - Я бы предпочел монстра.
- Не ты, - фыркнула девушка, - один.
- Не думал, что орки способны соорудить что-нибудь столь основательное.
- Как-то сумели. Или наняли гномов. Посмотри, как подогнаны камни...
- Не у всех такое хорошее зрение.
- ...как удачно расположены зубцы... а эта фланкирующая площадка на карнизе - просто блеск! Гномская работа, вне всякого сомнения. Самих орков хватило бы только на то, чтобы навалить груды камней на склонах.
- Площадка... - повторил Шах. - Ты уверена, что катапульта не достанет ее?
- Можешь притащить сюда Джотто, если не боишься, что на его вопли сбегутся все орки в округе, и спросить у него. Тот, кто планировал это, был настоящим мастером фортификации.
- Я бы предпочел, - заметил Шах, - чтобы он разбирался в этом поменьше. Эта проклятая фла... как ты ее обозвала?
- Фланкирующая, - отозвалась Лари.
- Вот-вот, это самое. Ее ведь поставили специально для таких умников, как мы, которые за частокол без катапульты не выходят.
- Если очень повезет, - задумчиво сказала Лари. - Мы с Иголкой могли бы заставить тамошних орков сидеть очень тихо. И никуда не высовываться. Да и Пакс мог бы...
- Пакс будет занят орочьими шаманами, - с досадой сказал Шах. - И нам крупно повезет, если он сумеет удержать хотя бы защиту, а уж об атаке я и не мечтаю.
- Я верю, - продолжил он, - что вы сумеете вколотить в их клыкастые черепа мысль, что любой, высунувшийся из-за зубцов, - труп. Но, во-первых, камни и горящую смолу можно швырять и не высовываясь...
- А во-вторых?
- А во-вторых, - сказал Шах, - стрелы в колчанах имеют свойство заканчиваться. И я думаю, что они закончатся раньше, чем Грабарь сумеет проделать в этой стене мало-мальски приличный проем... в который, кстати, немедленно ломанется толпа.
- Если все так плохо, - насмешливо осведомилась Лари, - может, нам стоит повернуть туда, откуда пришли? Поискать обходной путь.
- Обходного пути нет. - Шах лег на спину и, осторожно выдвинувшись из-за камня, всмотрелся в чернеющие на фоне скалы фигурки дозорных. - А если бы он был, то мы бы пошли по нему.
- И что же мы будем делать?
- Ждать. - Шах, выгнув шею, глянул вперед - так и есть, Шон все еще бродил в двух десятках саженей от подножия стены, время от времени принимаясь швыряться в нее камешками. А обещал - то, обещал! - И думать!
- Думать? - повторила Лари. - Терпеть не могу. Как, впрочем, и большинство знакомых мне героев.
- Я это занятие просто ненавижу, - признался Шах. - Но постоянно приходится.
Он отполз обратно за камень, сел, привалившись к нему спиной, закрыл глаза и честно попытался сосредоточиться.
Мысли сосредоточиваться не желали. Они желали парить в бескрайнем небе, подобно кружащейся над героем троице стервятников. Также они желали бесстыдно разглядывать сбросившую сапожки Витаниэль, демонстрировавшую Даку "хождение по лезвиям мечей", а еще - теплое дыхание сидящей Лари Куг, которая...
Шах схватился за виски и застонал. Мысли прыснули в стороны. Но недалеко. И не все.
- Возвращайся назад.
- А ты?
- Я еще... какое-то время останусь здесь.
- Как скажешь. - Лари расправила плащ и, пригнувшись, метнулась к соседнему валуну.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
|
|