АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я спросил в недоумении:
– Но король здесь…
– Сейчас он придет, – ответил он нетерпеливо. – Не медлите.
– Хорошо, – сказал я. – Лишь бы оттуда не погнали в шею.
– Не погонят, – сказал он мрачно. – Для простых воинов вы теперь герой из героев.
– Да-да, – согласился я, – это не престижно. Герои нужны только в военное время, а в мирное – опасны. В мирное время надо завоевывать популярность у баб-с.
Но он уже повернулся спиной и заспешил к королю. Я медленно побрел через двор. На меня смотрят с недоумением, больше с испугом, чем как на героя, защитившего пределы их Отечества. И хотя меч в ножнах и за спиной, но все равно я выгляжу как металлическая статуя среди мягких плюшевых игрушек, милых и разноцветных.
Передо мной толпа расступается еще издали, а смыкается за спиной, как стоячая вода. Слуги торопливо забежали вперед и распахнули двери в холл. Я дошел до середины, пусто, все во дворе обсуждают подробности, а на верху лестницы раздался торопливый перестук каблучков.
По ступенькам сбегала, придерживая рукой длинный хвост платья, леди Элизабет. Я не забыл отвесить поклон, а когда она приблизилась, поклонился еще раз и помахал руками над выставленным вперед сапогом.
Леди Элизабет всплеснула руками.
– Маркиз… это было ужасно!
– Ну почему же, – пробормотал я. – Мы с графом Анжером обменялись комплиментами… по-своему. Или я нечаянно выбил из списка одного из претендентов на вашу руку?
– Нет-нет, – горячо заверила она. – Я его вообще и не знала!
– Ну тогда не жалко, – рассудил я. – А вы что, наблюдали?
– Да, из окна. Леди Габриэлла в восторге, но мне все показалось ужасным.
– Значит, болели за графа, – уличил я. – А леди Габриэлла, надеюсь, желала победы мне?
Она охнула.
– Маркиз, все вы не так понимаете!
– А как надо?
Она запнулась, посмотрела мне прямо в глаза. Я ответил таким же прямым взглядом. Ее длинные ресницы отбрасывают на бледные щеки длинные густые тени, делая лицо печальным, словно у поэтессы. Взгляд стал лучистым, глаза заблестели, как звезды, а лицо радостно осветилось.
Я вежливо улыбался, на меня этот трюк не действует, мы уже со школьной скамьи старые бойцы на этом поле, знаем, как взгляд сделать лучистым, да и вообще всякие штучки нам знакомы.
– Неужели вы не знаете? – спросила она. – Из какого медвежьего угла…
Этот медвежий угол начинает доставать, мелькнула мысль. Какие-то все одинаковые. Потому что все пляшут в рамках правил, ибо даже у флирта они достаточно негибкие.
– Леди Элизабет…
– Да, маркиз?
Я демонстративно оглянулся, есть ли место для отступления, увы, нет, посмотрел по сторонам, вдруг да снова мелькнет барон Эльрих, но, как назло, пусто, и я, вздохнув, проговорил тягучим голосом:
– Ах, леди Элизабет! У вас бесподобная талия, а как очаровательна улыбка! Аромат вашей кожи сводит всех нас с ума, ваши нежные руки просто восхитительны и божественны… Они подобны лепесткам роз, они так же гибки, чувственны, вы самая безукоризненная девушка на свете, леди Элизабет!
Она слегка поморщилась, но я видел, что старается не переборщить.
– Долго заучивали? В вашем исполнении, маркиз, это звучит как издевательство. Но я вас прощаю, медвежий край чему может научить?.. Здесь на вас обрушилось слишком много! Но вы нашли свое место удивительно быстро! И сразу стали заметной фигурой.
Я ответил с поклоном:
– Ах, леди Элизабет! Чтобы найти свое место, нужна гибкость. А я, как и всякий дурак, приспосабливаться не умею. Мы, дураки, всегда приспосабливаем мир под себя. Потому и правим этим самым миром.
Она раскрыла прелестный ротик в удивлении.
– Как это?
Я напомнил:
– Вы же сами говорили, что первым уступает тот, кто умнее. На этом держится наше мировое господство дурости.
Она несколько нервно засмеялась.
– Вы все шутите… несколько своеобычно. Вы вообще своеобычный человек, маркиз… О вас начали говорить сразу, как только появились, а теперь еще и эта невероятная победа… К тому же, как смотрю, у вас доспехи целы, щит даже не поцарапан… Это невероятно!
Она сделала паузу, но я не спросил, кто же это мной интересуется, смотрю с любопытством, как она приступает к такому непривычному для себя делу, как заставить мужчину очень даже заинтересоваться ею. Этому учат всех молодых девушек, но леди Элизабет с ее внешностью и положением применять такие уроки не приходилось, и сейчас судорожно вспоминает: ага, первая фаза – это сказать несколько слов о том, какой он восхитительный и загадочный, вторая – заставить рассказать о себе, замечательном, о своих особенностях, чтобы быстренько определить, на чем играть. Мужчины любят разглагольствовать перед женщинами, какие они крутые, на этого живца их и ловят…
– Спасибо, – ответил я, подумал было поцеловать ее ручку, слишком уж она близко помахивает ею возле моей морды, но передумал, сочтет за свою первую победу, а это рановато. – Но как они могут интересоваться мною, когда надо интересоваться вами, вашей бесподобной талией, вашей очаровательной улыбкой, ароматом вашей кожи… ага, еще вашими нежными ручками, что восхитительны и божественны… подобны лепесткам… лепесткам… ага, роз! Они так же гибки…
Она прервала сердито:
– Маркиз, я уже вижу, память у вас хорошая. И я знаю, какие у меня руки. Меня больше интересуете вы, такой загадочный и таинственный!.. И всех наших дам интересуете.
– Правда? – изумился я.
– Правда, правда.
– А кого именно? – спросил я деловито и, взглянув на ее окаменевшее лицо, тут же извинился: – Ох, простите, леди Элизабет!.. Все эти дамы подождут, когда вы тут на очереди!
Она поджала губки, в глазах блеснули злые искорки и тут же спрятались за улыбочкой.
– Как вы откровенны, маркиз! «На очереди»… Вы говорите, что думаете, другие трусливо прячут такие мыслишки. В вас чувствуется сила, настоящая грубая мужская сила. Неотесанная, потому и манящая нас, женщин, потому что нам нужно опереться о кого-то сильного и надежного…
Ага, переходит к третьей фазе, демонстрации женской слабости и беззащитности. Щас я начну сопереживать, тут же предложу помощь и защиту, а тем самым влезу в расставленные ловушки. Впрочем, она поспешила с третьей фазой, переоценила свои чары, надо мужчиной все же повосхищаться подольше, чтобы размяк и начал смотреть на эту женщину, как на единственную, кто его понимает, а то все такие дуры вокруг…
Я зевнул и тут же сконфузился, попытался прикрыть ладонью широко распахнутую пасть, из-за чего звучный зевок превратился в придушенный недовольный рык.
– Простите, леди…
– Элизабет, – подсказала она ядовито.
– Да помню, помню, – ответил я виновато, – просто задумался в этом месте.
– Вы?
– Ну да. А че?
– Вы такой мужественный, – проговорила она с подъемом, – крупный, сильный, воинственный!.. Зачем вам задумываться, маркиз?
Ах ты зараза, мелькнула мысль. Не удержалась, начала язвить. Правда, со смиренным видом, уверена, что не врублюсь. Как же, деревенщина сиволапая. И еще из этого, медвежьего.
Я хмыкнул, утер нос рукавом и сказал довольно:
– Ага, я такой. Шо тут раздумывать? За жо… в смысле, за гузно и на сеновал! Все просто. А эти все пританцовывания, как селезень перед утками, не по-мужски. У нас все просто…
Я посмотрел на нее внимательно, она покраснела, поспешно начала обмахиваться веером.
– Ах, маркиз, вы такой мужественный, что я просто и не знаю, как себя вести рядом с таким человеком. Я сразу чувствую себя такой слабенькой, такой беззащитной…
Я про себя поморщился, слишком грубовато и напористо, хотя чего придираюсь, это же закладываются основы, а отточенности достигнут намного позже. Намного.
– Ничо, – сказал я и улыбнулся нагло, – здесь столько героев! Ходят стадами, не протолкнуться. Вы не видели сэра Эльриха?
– Королевского советника?
– Да.
Она поморщилась.
– Зачем он вам? Такой противный. Слова доброго от него не дождешься.
– Мы утром отбываем, – сообщил я. – В маркизат Черро.
Она в удивлении раскрыла прелестный ротик с дивно пухлыми губами.
– Зачем?
– Любопытно, – пояснил я. – Я ведь из медвежьего угла, вы правы! Мне все любопытно. Это вы все видели, все знаете, все умеете. А я, в отличие от вас, можно сказать, нецелованная девственница.
Она запнулась, щеки начали розоветь, а я поклонился учтивее некуда и пошел, нарочито позвякивая железом доспехов и погромыхивая щитом за спиной.
Глава 4
В коридоре прохаживаются стражи короля вперемешку с людьми герцога. Мне почтительно отсалютовали, я мимоходом кивнул, лицо небрежно-благосклонное, поднялся по лестнице. Графа Эльриха не видно, я бы не удивился, если бы, оставив его позади, обнаружил дефилирующим впереди по коридору.
Я спросил у одного из королевских стражей, где он сейчас, тот впервые не стал осматривать меня, как шпиона, торопливо ответил, что такие сведения не разглашаются, но если мне нужно, ему сейчас передадут.
Эльрих появился буквально сразу, едва я избавился в своей комнате от оружия, а доспехи уменьшил до браслетов, в который раз подивившись, что и весят теперь, как браслеты. Королевский советник сиял, как утреннее солнце, с порога заявил восторженно:
– Сэр Ричард, вы просто ошеломили всех!.. Где этот ваш благословенный медвежий край, что рожает таких благородных людей?
– Далеко, – ответил я.
– Сэр Ричард, – повторил он, – это… это неслыханно! Кем вы были в своем маркизате? Нет-нет, не рассказывайте!
– А че? Я поговорил бы…
– Его Величество уже в своих покоях. Там и расскажете.
– Да нечего рассказывать, – пробормотал я. – Думаю, медвежьи углы все одинаковы.
Стражи в коридоре с рвением отсалютовали, на мордах восторг, я им кажусь чем-то вроде них, таких же непрезентабельных, одетых куда уж проще.
– Не скажите, маркиз!
Король встретил нас все в том же кресле, только что не успел переодеться в роскошный халат. Я поклонился с прежней учтивостью, для меня ничего не изменилось, всем видом показываю, что я таких противников пачками бью каждый день.
Мы с Эльрихом сели по мановению королевской длани, король повернулся ко мне.
– Сэр Ричард! Так кем вы были в своем маркизате?
– Никем, – заверил я. – Младший сын! Впереди меня – пятеро. Это значит, что маркизом мне никогда не стать, пока живы старшие братья.
– Младший сын, – повторил Эльрих и посмотрел на короля. – Я говорил Его Величеству, что вы, скорее всего, именно младший. Это многое объясняет. И задиристость, и готовность к риску.
Король смотрел на меня пытливо.
– Всего лишь сын маркиза? – переспросил он. – Но как вы разговаривали с королем! Даже герцог Чегемр, это его советник, при всей его тугоухости ощутил в вас силу.
– И король Бекштайн тоже ощутил, – заверил Эльрих. – Потому и уступил так неожиданно.
– Спасибо, – пробурчал я, – но это для меня слишком лестно.
Король взглянул остро на советника.
– Видишь? Любой другой на его месте ликовал бы, что его принимают за более сильного, чем он есть! А этот понимает, чем такое чревато.
– Понимает, – согласился Эльрих. – Потому я так настойчиво советую вам отдать под его управление этот город.
Король взглянул на меня. Глаза дико блеснули.
– Сэр Ричард! Мы решили передать вам во владение город Блэйн, который вы сумели отнять у короля Бекштайна. Вы оказали нам великую услугу, не дав втоптать в грязь наше имя. Потому даже не благодарите, это мы должны вас благодарить!
У меня уже есть не один город на той стороне океана, мелькнула мысль. Сейчас те жители кажутся образцами добродетели, если сравнивать с этими. Там на ходу подошвы рвут, жизнь бьет ключом, всяк работает на износ, стремясь нахапать, нахапать, обойти соседа… а что эти? Как можно управлять людьми, что все получают на халяву? Вернее, как можно их заставить что-то делать, если экономические стимулы отсутствуют совершенно или ослаблены донельзя?
Я сказал задумчиво:
– Не могу выразить, как я потрясен и взволнован такой неслыханной щедростью, Ваше Величество! Вы демонстрируете истинно королевское величие и щедрость, награждая таким ценным подарком. Я просто потрясен до глубин фибров и всех остальных основ. Прямо вот предательская слеза навертывается, кто б поверил… Однако, сознавая свою никчемность в управлении и отдавая должное окружающим вас волокитам, скажу без прикрас…
Они с удивлением слушали не столько вычурную речь, в которой я сам запутался, здесь все говорят вычурно, чтобы казаться изысканными и галантными, но уловили, что на самом деле я не совсем так уж и ликую от счастья.
– Этот богатый город, – закончил я, – будет весьма счастлив оказаться под управлением ваших знающих людей, а не одного из благородных лордов, что только и умеют, что драться… Ну, это я о себе так скромно хвастаюсь. Делайте скидку на медвежистость воспитания в королевстве, где в мужчинах ценится удар в морду, а не заглядывание под юбки.
Эльрих поморщился, а король сказал ему с укором:
– Видишь? Он уже знает, что город тот богат. И сам оценивает себя критически. Вот таких людей и подбирай, понял?
Эльрих развел руками.
– Где их взять?..
– Ищи, – сказал король наставительно.
– Ищу, – огрызнулся Эльрих, но на всякий случай тут же поклонился, – ищу со всем старанием, Ваше Величество! Но он прав, Ваше Величество. Любому городу более понятен лорд, который заглядывает под юбки, а не бьет в морды. Сэр Ричард, у вас есть какие-то другие идеи? Если вы еще не поняли, то поясняю: Его Величество изволит вас наградить в любом случае. Это нужно.
– Понимаю, – ответил я и тоже поклонился, короли это любят. – На энтузиазме мало кто работает.
Оба смотрели на меня с ожиданием. Эрлих поинтересовался:
– А чем не нравится город?
Я ответил в раздумье:
– Да мне что город, что целая страна… Конечно, если имеется подходящий народ, почему не сделаться его вождем? Но только что-то не хочется делаться вождем народа халявщиков. Это же вечное «панэм эт цирцензэс!» Нет, я такие сложные задачи не решаю.
Оба переглянулись, я видел, что ничего не поняли, что-то не то несу, но это простительно увальню из медвежьего края, побольше бы таких дурней.
– А какие решаете? – спросил Эрлих любезно.
– Попроще, – ответил я.
– Например?
– Богатым городом управлять непросто, – сказал я. – Но у меня есть предложение получше. Для вас лучше, уточняю.
Король насторожился, на то и монарх, чтобы отовсюду ждать подвоха, а Эльрих сказал торопливо:
– Слушаем вас, маркиз!
Я повернулся к королю.
– Ваше Величество… Да не покажется это наглостью, но я хочу предложить вариант, который устроит вас больше.
– Ну-ну?
– Я хотел бы с вашего милостивейшего разрешения поменять этот богатый и благополучный город на разоренный маркизат Черро.
Король так удивился, что его даже отшатнуло, словно я сказал непристойность.
– Маркиз…
– Ваше Величество, – сказал я настойчиво, – по своей медведистости я всегда мечтал о море. Тем более океане… Для меня это такое неслыханное счастье, как… ну как для барона Эльриха подержаться за жо… за ягодицы самой знатной дамы.
Эльрих нахмурился и сказал предостерегающе:
– Но-но, маркиз, не заговаривайтесь. Самая знатная дама королевства – жена Его Величества. Вы это имели в виду?
– Я имел в виду самую недоступную, – поспешно поправил себя я.
Он сказал с нажимом:
– Вы хотите сказать, что жена Его Величества слишком доступна?
Король поморщился, хлопнул по столу.
– Довольно! Эльрих, вы достаточно искушены, чтобы переспорить маркиза и поставить его в неловкое положение, я знаю. Но вернемся к награде. Что вы хотите, сэр Ричард? Говорите без стеснения, я у вас в долгу.
– Я с великой благодарностью принял бы Черроё, – повторил я. – Маркизат Черро. Он, как говорят, вообще на краю материка. Возможно, я не управлюсь… Ну что ж, зато стану настоящим маркизом!
Эльрих посмотрел на меня пристально, в глазах появилось понимание. Он оглянулся на короля, тот вообще заулыбался и кивнул.
– Ну что ж, маркиз Ричард… – сказал он державным голосом. – По крайней мере, ваши мотивы понятны. С этого дня вы настоящий маркиз, а не сын маркиза! Барон, подготовьте все распоряжения насчет передачи прав на маркизат сеньору Ричарду. Пусть бумаги составят немедленно, а вы лично принесете мне на подпись.
Граф поклонился.
– Все будет сделано, Ваше Величество!
– Спасибо, Ваше Величество, – сказал и я. Не оскудеет рука дающего. Еще я знаю, что дающему воздастся сторицей.
– Да ладно, – проворчал король. – Мне все равно неудобно, что дарю вам такое…
– А титул? – напомнил я.
– Разве что титул, – согласился он. – Еще хочу напомнить, сэр Ричард…
– Да, Ваше Величество?
– Маркиз, – сказал он, – вы теперь и сами в опасности. Я бы не советовал вам вообще выходить со двора.
Я удивился.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|