Видение пропало еще до того, как она коснулась мраморных плит, и одновременно Кхадгар услышал какой-то посторонний звук, на этот раз позади себя. Скрип сапога, ступившего на холодный камень, тихий шелест плаща. Он был не один!
Кхадгар резко развернулся, но все, что он смог уловить, — это сводящий с ума блеск удаляющегося черного плаща. Эмиссар шпионил за ним! Мало того что его отсылают прочь каждый раз, когда Медивх встречается с этим незнакомцем, теперь этот эмиссар бродит по башне и шпионит за ним!
В одно мгновение Кхадгар кинулся к выходу. Но пока он бежал до дверей, его жертва уже скрылась из виду. Внизу на лестнице он слышал шорох материи, задевающей за каменные стены. Звуки удалялись в направлении гостевых комнат.
Кхадгар ринулся вниз по винтовой лестнице вслед за гостем. Тот, скорее всего, двигался вдоль внешнего края, где ступеньки были шире и было куда поставить ногу. Но молодой маг настолько хорошо изучил каждую ступеньку, что без страха скользил вдоль внутренней стены, почти не касаясь ступеней.
На полпути к этажу, отведенному для гостей, Кхадгар уже видел тень эмиссара на внешней стене. Добравшись до площадки, он мельком заметил и саму фигуру в плаще, быстро двигавшуюся через арку в направлении своей комнаты. Еще минута, и шанс будет упущен. Кхадгар одним прыжком перемахнул через последние четыре ступеньки, метнулся вперед и схватил незнакомца за руку.
Почувствовав ткань плаща и крепкие мышцы, он развернул свою жертву лицом к себе.
— Магу придется узнать о том, что вы шпионите… — начал он, но слова замерли на устах, когда плащ, распахнувшись, открыл ему эмиссара.
На эмиссаре была кожаная жилетка, высокие сапоги на шнуровке, черные штаны и черная шелковая блуза. Она была крепкого сложения, и Кхадгар не сомневался, что весь путь сюда она проделала верхом. Но ее кожа была зеленой, а откинутый на спину капюшон открыл выпирающую, украшенную клыками челюсть и острые зеленые уши, торчащие из копны угольно-черных волос.
— Орк! — вскричал Кхадгар. Его реакция была мгновенной. Он поднял руку и забормотал слова заклинания, призывая силы, чтобы пронзить ее клинком мистической энергии.
Но юноша не успел закончить. Едва он открыл рот, как женщина-орк ударила его ногой в грудь. Она мгновенно отбила всторону руку Кхадгара, а обутая в сапог нога с размаху оглушила его по голове.
Кхадгар отступил на шаг, чувствуя во рту привкус крови. Он вновь поднял руку, направляя на эмиссара мистический удар, но женщина-орк оказалась очень подвижной. Она ушла от удара быстрее, чем закованные в броню воины, с которыми он сражался прежде. Мгновенно покрыв разделявшее их расстояние, она впечатала ему в живот каменный кулак, выбив воздух из легких и почти лишив его сознания.
Молодой маг взревел, на мгновение забыл про магию и сжал кулаки. Все еще испытывая сильную боль, он резко развернулся, перехватив руку женщины, и рывком потянул на себя. На ее желтовато-зеленом лице промелькнуло удивление. Она расставила ноги и в свою очередь потянула Кхадгара на себя, с легкостью разорвав его захват.
На Кхадгара пахнуло незнакомым ароматом, когда он приблизился к ней вплотную, но в следующее мгновение она уже швырнула его через себя, и юноша плашмя рухнул на каменный пол. Подняв взгляд, Кхадгар увидел над собой лицо управляющего.
— Мороуз! — вскричал он. — Беги! Веди сюда мага! У нас в башне орк!
Мороуз не двинулся с места. Он лишь поднял голову, переведя почтительный взгляд из-под заслонок на женщину-орка.
— Эмиссар. Надеюсь, вы не пострадали?
Женщина ухмыльнулась, оттягивая зеленоватые губы и обнажая клыки, и вновь запахнула плащ.
— Никогда не чувствовала себя лучше. Мне надо было немного размяться, и этот малыш любезно предложил свои услуги.
— Мороуз! — резко проговорил молодой маг. — Эта женщина…
— Эта женщина — эмиссар и гость мага-повелителя, — сухо отозвался Мороуз и добавил своим обычным вежливым тоном: — Я пришел за тобой. Маг хочет тебя видеть.
Кхадгар с трудом поднялся на ноги и пристально взглянул на эмиссара:
— Когда ты увидишь мага, обязательно расскажи ему о том, что шпионила за мной.
— Маг хочет видеть не ее, — поправил Мороуз. — Он хочет видеть тебя, ученик.
— Но она же орк! — воскликнул Кхадгар.
— Только наполовину, — отозвался Медивх. Он стоял, склонившись над рабочим столом, и возился со своей хитроумной конструкцией из золотых проволочек — с астролябией. — Я подозреваю, что на ее родине люди или какие-нибудь человекоподобные существа не такая уж редкость… Передай мне кронциркуль, пожалуйста.
— Но они хотели убить тебя! — вскричал Кхадгар.
— Кто, орки? Да, некоторые, — спокойно согласился Медивх. — Некоторые орки действительно пытались убить меня. А также и тебя. Но Гарона другая. Во всяком случае, я не могу представить, чтобы она посягала на мою жизнь. Она находится здесь как представитель своего народа, точнее, некоторой его части.
«Гарона. Итак, у ведьмы есть имя», — подумал Кхадгар. Вслух же сказал:
— Орки нападали на нас. У меня было видение о том, как орки нападают на нас. Я читал сообщения со всех концов Азерота, в которых говорилось о набегах орков. Где бы ни упоминались эти монстры, везде говорится об их жестокости и склонности к насилию. Их становится все больше с каждым днем. Это очень опасная и свирепая раса!
— А, кроме того, насколько я понял, она с легкостью с тобой справилась, — прибавил Медивх, поднимая глаза от своей работы.
Против воли Кхадгар дотронулся до угла рта, где подсыхала струйка крови.
— Это совершенно не относится к делу.
— Абсолютно, — подтвердил Медивх. — А в чем, собственно, дело?
— Дело в том, что она орк! Она опасна! А вы позволили ей делать в башне все, что ей вздумается.
— Она орк лишь наполовину, — повторил Медивх, и в его голосе была сталь. — Она почти так же опасна для меня, как и ты. И кроме того, она мой гость, и к ней следует относиться со всем почтением. И я жду от тебя соответствующего поведения, юноша Верный!
Кхадгар с минуту помолчал, а затем продолжил расспросы:
— Вы сказали, что она эмиссар.
— Верно.
— И кого же она представляет в качестве эмиссара?
— Один или несколько кланов, в настоящее время населяющих Черную Топь, — ответил Медивх. — Я пока что не понял, какие именно. Мы еще не дошли до выяснения этого вопроса.
Кхадгар удивленно моргнул:
— Вы пустили ее в нашу башню, когда у нее нет даже официального статуса?
Медивх со вздохом положил кронциркуль на стол:
— Она отрекомендовалась мне как представитель некоторых из орочьих кланов, в настоящее время разоряющих Азерот. Если эту проблему можно разрешить каким-либо иным способом, кроме огня и меча, должен найтись кто-то, кто начнет переговоры. Это место не хуже любого другого. И кстати, раз уж об этом зашла речь, — предполагается, что это моя башня, а не «наша». Ты здесь живешь на правах моего ученика, моего подмастерья; ты находишься здесь, потому что так хочу я. От своего ученика и подмастерья я ожидал другого поведения.
Повисла пауза — Кхадгар пытался осмыслить сказанное.
— Так кого же она представляет? Отдельных орков, никого из них или всех разом?
— В настоящий момент она представляет саму себя, — резко оборвал Медивх. — Не все люди верят в одно и то же. Нет никаких причин полагать, что то же самое не относится и к оркам. Единственное, о чем мне хотелось бы тебя спросить, — это почему ты, со всей своей природной любознательностью, до сих пор не расспросил ее сам, вместо того чтобы пытать меня. Или ты сомневаешься во мне и в моей способности справиться с одним-единственным полуорком?
Кхадгар погрузился в молчание, будучи смущенным вдвойне — из-за своих действий и из-за того, что не догадался проявить самостоятельность. Сомневался ли он в Медивхе? Мог ли маг предать Орден? В голове юноши боролись противоречивые мысли, пищей которым служили слова Лотара, появление демона и политические неурядицы внутри Ордена. Ему хотелось предупредить старого мага, но любое приходившее ему на ум слово, казалось, тут же обращалось против него.
— Иногда я беспокоюсь о вас, — произнес он, наконец.
— А я о тебе, — рассеянно отвечал маг. — Нынче мне приходится беспокоиться о куче вещей.
Кхадгар попытался еще раз:
— Господин, мне кажется, что эта Гарона — шпион. — Он решил говорить прямо: — Мне кажется, что она находится здесь с целью узнать как можно больше, чтобы потом использовать это против вас.
Медивх откинулся на спинку кресла и с улыбкой взглянул на юношу:
— А что ты скажешь о списке, которым снабдили тебя твои учителя из Кирин Тора, когда ты отправился в Карахан?
Уши Кхадгара заполыхали.
Глава 11
Гарона
Он вернулся в библиотеку — и обнаружил, что она роется в его заметках. Мгновенная ярость вспыхнула в груди юноши, однако воспоминания о силе ее ударов, а также о выговоре, сделанном ему Медивхом, заставили его сдержаться. Тем не менее, Кхадгар заговорил весьма резко:
— Что ты здесь делаешь?
Пальцы эмиссара Гароны вспорхнули над страницами.
— Вынюхиваю — так, кажется, ты это назвал? Шпионю. — Она подняла голову и взглянула на юношу. — Вообще-то я просто пыталась понять, чем ты здесь занимаешься. Эти бумаги были оставлены на столе на всеобщее обозрение. Надеюсь, ты не против?
«О, я оченьдаже против!», — подумал Кхадгар, но сказал:
— Маг-Повелитель Медивх наказывал мне обращаться с тобой со всей возможной любезностью. Тем не менее, он может осерчать, если, следуя его инструкциям, я позволю тебе взлететь на воздух при попытке осуществить какое-нибудь заклинание.
Лицо Гароны осталось бесстрастным, однако Кхадгар заметил, что она тут же убрала руки от его бумаг.
— Я не интересуюсь магией.
— Так многие говорили, — заметил молодой человек. — Интересует ли тебя что-нибудь конкретное? Возможно, я смогу помочь. Или ты зашла сюда в надежде отыскать хоть что-то интересное?
— Мне говорили, что здесь хранится сочинение о королях Азерота, — ответила она. — Очень хочется взглянуть на него.
— Ты умеешь читать? — достаточно грубо поинтересовался Кхадгар, но тут же опомнился. — Прошу прощения. Я хотел сказать…
— Да, как это ни странно, я умею читать — перебила Гарона. — За эти годы я научилась многому.
Кхадгар бросил на нее сердитый взгляд:
— Второй ряд, четвертая полка сверху. Книга в красном переплете с золотым обрезом.
Гарона исчезла между стеллажами, и Кхадгар воспользовался случаем, чтобы убрать со стола свои заметки. Придется найти для них какое-нибудь другое место, если этой женщине-полуорку позволено ходить где вздумается. Хорошо еще, что он убрал со стола корреспонденцию Ордена. У Медивха случился бы припадок если бы она смогла заполучить «Песнь об Эгвинн».
Кхадгар перевел взгляд на полку, где хранился свиток с текстом-ключом. На первый взгляд казалось, что его никто не трогал. Но, возможно, лучше спрятать свиток куда-нибудь подальше.
В этот момент появилась Гарона и протянула юноше массивный том.
— Да, это он, — кивнул юноша.
— Человеческие языки чересчур… многословны, — произнесла девушка, кладя книгу на пустой стол, где только что лежали оставленные Кхадгаром заметки.
— Это просто потому, что у нас всегда есть что сказать, — парировал Кхадгар, пытаясь выдавить из себя улыбку.
«Интересно, — подумал он, — пишут ли орки книги? Читают ли они вообще? Конечно, среди них есть заклинатели, но значит ли это, что они действительно умны?»
— Надеюсь, я не слишком грубо обошлась с тобой тогда, в коридоре, — с легким сарказмом проговорила Гарона.
Кхадгар был уверен, что ее вполне удовлетворило бы, если бы он в качестве ответа продемонстрировал выбитый зуб.
— Никогда не чувствовал себя лучше, — ответил он. — Мне давно надо было размяться.
Гарона, сев, принялась листать книгу. Кхадгар заметил, что, читая, она шевелила губами, а также что она сразу же заглянула в конец, где содержались недавние заметки, касавшиеся правления короля Ллана.
Только сейчас Кхадгар разглядел, что Гарона действительно не похожа на обычного орка, с какими он сражался. Она была стройной и хорошо сложенной, в отличие от приземистых, угловатых громил, напавших на него среди обломков разграбленного каравана. Ее кожа была более нежной, почти человеческой, и имела более светлый оттенок, нежели желто-зеленая плоть обычных орков. Ее клыки были немного меньше, а глаза большие и выразительные, в отличие от жестоких, налитых кровью глаз орочьих воинов. Интересно, подумал он, чем из этого она обязана своему человеческому наследию, а чем — тому, что она женщина? Он подумал еще, не было ли среди напавших на него орков женщин? С виду определить было трудно, а проверять не было ни времени, ни желания.
Собственно говоря, если бы не зеленоватая кожа, клыки и враждебная, надменная манера держаться, она могла бы казаться привлекательной. И все же Гарона находилась в его библиотеке и рылась в его книгах — то есть, конечно, в Медивховой библиотеке и Медивховых книгах, но ведь маг вверил их его попечению!
— Так, значит, ты и есть эмиссар, — проговорил он, наконец, стараясь, чтобы его слова звучали легко и непринужденно. — Нас предупреждали о твоем прибытии.
Женщина-полуорк кивнула, не отрывая глаз от книги.
— И кого же конкретно ты здесь представляешь?
Гарона подняла голову, и Кхадгар увидел тень раздражения в ее глазах. Он был не прочь немного подразнить ее, но ему не хотелось разозлить ее слишком сильно или слишком поспешно. В противном случае он мог снова получить синяк или еще одну резкую отповедь Медивха.
Прежде чем Гарона выйдет из себя, он попытается что-либо разузнать.
— Я имею в виду, если ты эмиссар, то это значит, что кто-то отдает тебе распоряжения, кто-то дергает тебя за ниточки, ты должна перед кем-то отчитываться. Так кого же ты представляешь?
— Не сомневаюсь, что старик — твой господин — сказал бы тебе, если бы ты спросил его об этом, — ровным голосом ответила Гарона, но ее взгляд был по-прежнему суров.
— И я в этом не сомневаюсь, — солгал Кхадгар. — Но у меня не хватило наглости спрашивать его. Поэтому я и спрашиваю не его, а тебя. Кого ты представляешь? Какими полномочиями тебя наделили? С чем ты пришла — с предложениями, требованиями или с чем-то еще?
Гарона закрыла книгу и спросила:
— Люди все думают одинаково?
— В мире царило бы сплошное занудство, если бы это было так, — ответил Кхадгар.
— Я хочу сказать, у вас все всегда во всем согласны? Всегда ли люди согласны с тем, чего хотят их хозяева? — продолжала Гарона; жесткое выражение в ее глазах несколько смягчилось.
— Это вряд ли, — сказал Кхадгар. — Одна из причин, почему здесь так много книг, как раз в том, что у каждого есть свое мнение.
— Так знай, что среди орков тоже нет одинаковых, — зло оборвала его Гарона. — Орда состоит из множества кланов, и у каждого есть свои собственные старейшины и вожди. Все орки принадлежат к тому или иному клану, и большинство преданы своим кланам и своим вождям.
— Что это за кланы? — поинтересовался Кхадгар. — Они как-нибудь называются?
— Конечно, — кивнула Гарона. — Грабители Бурь, Черная Скала, Молот Сумерек, Кровавая Глазница. Это самые крупные кланы.
— Похоже, довольно воинственные ребята, — заметил молодой маг.
— Родина орков — жестокое место, — объяснила Гарона, — там выживают лишь самые сильные и организованные. Они такие, какими их сделала их земля.
Кхадгар вспомнил выжженную страну под кровавыми небесами, которая являлась ему в видении. Так, значит, это была родина орков. Пустынная страна в каком-то другом измерении… Но как они попали сюда? Юноша не стал задавать этого вопроса.
— И к какому клану принадлежишь ты? — спросил он вместо этого.
Гарона фыркнула — звук был такой, словно чихнул бульдог.
— У меня нет клана.
— Но ты сказала, что все ваши люди принадлежат к тому или иному клану, — возразил Кхадгар.
— Я сказала — все орки. — Кхадгар непонимающе посмотрел на нее, и она подняла вверх руку. — Посмотри на это. Что ты видишь?
— Твою руку, — пожал плечами Кхадгар.
— Человеческую или орочыо?
— Орочью. — Это было очевидно. Зеленая кожа, острые желтоватые ногти, костяшки чуть больше, чем у людей.
— А орк сказал бы, что это человеческая рука: слишком тонкая, чтобы по-настоящему пользоваться ею, слишком слабая, чтобы держать топор или как следует дать по черепу; слишком бледная, слишком хилая и слишком уродливая. — Гарона опустила руку и посмотрела на молодого мага из-под нахмуренных бровей. — Ты видишь те мои черты, которые принадлежат орку. А орки видят то, что во мне от человека. Я одновременно и то и другое и ничто из этого, и обе стороны считают меня низшим существом.
Кхадгар открыл было рот, чтобы возразить, но промолчал. Ведь там, в коридоре, он набросился на нее как на орка, вместо того чтобы увидеть в ней человека и гостя Медивха. Кивнув, он проговорил:
— Да, это, должно быть, тяжело. Да еще без поддержки клана.
— Я обратила это в свою пользу, — возразила Гарона. — Мне легче переходить из клана в клан. Поскольку я ничья, меня не подозревают в постоянном поиске выгоды для своего клана. Меня все одинаково не любят, поэтому я не имею пристрастий. Некоторые вожди даже видят в этом пользу для себя: это делает меня лучшим посредником, а также отличным шпионом. Но лучше уж не принадлежать ни к одному клану, чем иметь поддержку нескольких, враждующих между собой.
Кхадгар подумал о Медивхе, который презрительно отзывался о его связи с Кирин Тором.
— И какой из кланов ты представляешь в настоящий момент?
Гарона криво улыбнулась, обнажив клыки.
— Если я скажу, что говорю за Гизблу Могучего, это тебе что-нибудь даст? Или, может быть, я здесь по поручению Моргаха Серого или Хикапика Проливателя Крови — много ли это тебе скажет?
— Может быть, — ответил Кхадгар.
— Ничего это тебе не даст, — возразила Гарона, — потому что я выдумала эти имена прямо сейчас. И имя той организации, что послала меня, тоже не будет значить для тебя ровным счетом ничего, по крайней мере, в настоящий момент. Точно так же, как предполагаемая дружба твоего старика с королем Лланом не значит ничего для наших вождей, а имя Лотара — не более чем проклятие. Прежде чем нам удастся добиться мира, прежде даже, чем мы начнем переговоры, нам нужно больше узнать о вас.
— И именно поэтому ты здесь?
Гарона глубоко вздохнула:
— И именно поэтому я убедительно прошу, чтобы ты оставил меня в покое на какое-то время, чтобы дать мне возможность понять, о чем говорит старик, когда мы беседуем с ним.
Кхадгар замолчал. Гарона вновь открыла книгу и принялась листать, ища место, где она остановилась.
— Но, разумеется, это верно и в обратном смысле, — сказал, наконец, Кхадгар, а Гарона с раздражением захлопнула книгу. — Я имею в виду, что нам тоже необходимо побольше узнать об орках, если мы собираемся не просто сражаться с ними. Если, конечно, ты серьезно говорила насчет мира.
Гарона кинула на Кхадгара яростный взгляд, и на мгновение молодому магу показалось, что она собирается перепрыгнуть через стол и задушить его. Но тут девушка насторожилась и произнесла:
— Постой-ка. Что это?
Кхадгар почувствовал это прежде, чем услышал. Внезапный поток воздуха, словно где-то открыли окно. Небольшой ветерок взметнул пыль в зале. По башне прошла волна теплого, воздуха.
Кхадгар прошептал:
— Там что-то…
— Я слышу… — отозвалась Гарона.
И тут Кхадгар тоже услышал это: звук железных когтей, скребущих по камню. Воздух стал еще теплее, и волосы на его затылке поднялись дыбом.
А мгновение спустя в библиотеку ввалилась огромная сгорбленная тварь.
Она состояла из огня и тьмы, ее шкура была темной, но заключала в себе искорки пламени. Уродливая голова существа была увенчана загнутыми бараньими рогами, блестевшими как полированное черное дерево. По виду оно было двуногим, но передвигалось на четвереньках, и длинные когти на его передних лапах скребли по каменному полу.
— Что это?.. — прошипела Гарона.
— Демон, — ответил Кхадгар сдавленным голосом, вскакивая и пятясь прочь от стола.
— Ваш служитель говорил, что здесь бывают видения. Призраки. Это, что, один из них? — Гарона тоже поднялась.
Кхадгар хотел объяснить ей, что это не так, что видения обычно заполняют все пространство вокруг, перенося тебя, в совершенно другое место, но лишь покачал головой.
Огромная тварь застряла на пороге, нюхая воздух. Ее глаза сверкали огнем. Может быть, демон был слеп и мог ориентироваться только по запаху? Или он обнаружил в воздухе что-то новое?
Кхадгар попытался сосредоточиться, но его сердце впервые дрогнуло, а в голове не осталось ни одной мысли. Тварь продолжала принюхиваться, вертясь на месте, пока не оказалась лицом к лицу с молодым магом.
— Ступай в высокую башню, — тихо скомандовал Кхадгар. — Необходимо предупредить Медивха. — Краем глаза он увидел, что Гарона кивнула, но ее глаза были прикованы к твари на пороге. Струйка пота стекала по ее длинной шее. Девушка слегка переместилась в сторону.
Этого движения было достаточно; дальше все произошло в один момент. Тварь еще больше сгорбилась и одним прыжком перемахнула комнату. Кхадгар очнулся, быстро сконцентрировался, поднял руку и направил в грудь существа мощный удар. Удар разодрал грудную клетку твари и прошел насквозь, так что куски пылающей плоти демона разлетелись по сторонам. Однако твари это ничуть не помешало.
Демон приземлился посреди библиотечного стола, зарывшись когтями в столешницу, и прыгнул вновь, на этот раз целя в Кхадгара. Молодой маг растерялся лишь на секунду, но этой секунды было достаточно, чтобы сгорбленная тварь оказалась перед ним.
Что-то заграбастало его сзади и рывком отбросило в сторону. Откатываясь подальше от демона, он почувствовал аромат мускуса и корицы и услышал гортанное проклятие. Тварь пролетела сквозь пустое место, где совсем недавно стоял молодой маг, и испустила хриплый вопль. Через весь ее левый бок тянулся длинный рваный разрыв, из которого сочилась пылающая кровь.
Гарона отпустила Кхадгара. Юноша увидел, что в другой руке она держала кинжал с длинным клинком, окрашенный красным после первого удара, и подивился, где она его прятала.
Тварь приземлилась, развернулась и тут же предприняла неуклюжую попытку атаковать вторично; ее железные когти рвали воздух, пасть и глаза полыхали пламенем. Кхадгар нырнул под стол и выскочил, держа в руке тяжелый красный том «Родословной королей Азерота». Швырнув массивную книгу в морду твари, он спрятался вновь. Животное промелькнуло мимо него, приземлившись рядом с дверью. Испустив полузадушенный хрип, оно затрясло рогатой головой, пытаясь освободиться от тяжелого фолианта. Кхадгар увидел, что его правый бок также украсился полосой пылающей крови — Гарона успела ударить во второй раз.
— Зови Медивха, — прокричал Кхадгар. — Я уберу его от двери!
— А что, если ему нужна я, а не ты? — возразила Гарона, и в ее голосе Кхадгар услышал страх.