read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Выйдя в коридор и плотно закрыв за собой дверь, Дарк внимательно изучил содержимое кошелька и, явно неудовлетворенный ревизией, скорчил гримасу расстройства. Он вновь почувствовал себя нищим и несчастным, хотя, с другой стороны, сегодня произошло важное событие - вернулся Фламер и теперь ему предстоял долгий и напряженный разговор с товарищем. Общение, может, и не будет приятным, но зато это будет шаг вперед, шаг к действию!
Он застал Анри на том же месте, одиноко сидящего за столом и уныло допивающего оставшееся после гулянья с гномом пиво, Румбиро поблизости не было.
– Наш общий друг, уважаемый гном, отпустил тебя со мной до послезавтрашнего утра, то есть до приезда Дантона, - с ходу огорошил подошедшего к столу Дарка старик. - А сейчас сядь, любезный друг, и по порядку, со всеми подробностями, расскажи, что ты успел натворить в мое отсутствие.
За время повествования Фламер ни разу не посмотрел на своего товарища, но внимательно слушал, то рассматривая дно своей кружки, то искусно делая маникюр грубым походным ножом.
Утаивать что-то и в мыслях не было, Дарк рассказал все: и о беседе с Диверто, и о посещении таинственного замка на землях Ордена. Старик иногда кивал головой, что означало известность для него информации, или покачивал ею, когда слышал совершенно новые факты, не вписывающиеся в картину его понимания ситуации. Когда Дарку уже нечего было добавить, Фламер наконец-то убрал нож и подытожил сказанное:
– Все правильно, Самбина действительно права в оценке происходящего. Твой Пауль и есть неуловимый имперский шпион, который на пару со своим подручным Альто водят Диверто за нос.
– Почему ты так в этом уверен? - удивился Дарк. - Графиня могла и солгать, ведя собственную, непонятную нам игру.
– Могла, - утвердительно кивнул старик головой, - но не солгала. Румбиро сам мне признался. Не забывай, мы старые друзья и часто прикрывали друг другу спину.
– Послушай, Фламер, почему ты уверен, что гном говорит тебе правду?! Когда-то вы дружили, но сколько с тех пор лет прошло...
– Я тебе как-нибудь потом объясню, что такое настоящая дружба, ответил старый вояка, пытаясь кружкой выскрести остатки пива со дна опустевшего бочонка, - а сейчас давай обойдемся без лишних вопросов, просто доверься мне!
– Хорошо, я не буду ни о чем спрашивать, но что же нам делать? Идти ли мне к Диверто и закладывать Пауля или дождаться торговца и поговорить с ним начистоту?
– Ни то, ни другое, - внезапно ответил Фламер, и впервые за время встречи на его лице появилась привычная чуть-чуть загадочная улыбка. - Итак, солдат, слушай план боевых действий. Прежде всего ты идешь наверх, приводишь в божеский вид Ильзу, и пусть она завтра по утрянке идет к своим, я имею в виду, ищет тот отряд лесных стрелков, что обстрелял вас на дороге. Уверен, что Гаврия они из храма прихватили, когда по нашим следам шли... Даю тебе время до пяти утра. Завтра, с первыми лучами солнца мы отправимся в гости к моему брату Мартину, разговор у него к тебе важный есть, после чего к вечеру возвращаемся обратно, "чистим перья", а затем уж только, и непременно вдвоем, прижимаем к стенке твоего многоликого друга-торгаша. Вопросы есть?
Дарк отрицательно покачал головой вместо того, чтобы по-армейски бойко отрапортовать "никак нет". Время скитаний уже, кажется, окончательно отвратило его от солдатских привычек.
– Тогда чего ждешь? - весело спросил усач Анри, игриво подмигивая другу. - А ну, пошел успокаивать красавицу!
Все страхи перед будущим и напасти минувших дней исчезли, ушли в самый отдаленный закуток сознания, как только он переступил порог комнаты. Ильза накинулась на него, повалила на кровать и прижала весом своего сильного, гибкого тела. Ее сочные, влажные губы впились в рот и задушили родившиеся у него в голове мысли, не дав им вырваться наружу и обрести форму никому не нужных слов.
Дарк потерял возможность не только двигаться, но и думать. Реальность уплывала куда-то вдаль, и он хотел лишь одного - зафиксировать, не потерять приятную негу томного состояния. Он чувствовал сильные, но ласково-нежные прикосновения рук, ощущал возбужденность дыхания и гибкие движения горячего тела. Состояние неги неожиданно ушло, оно сменилось диким желанием, желанием ответить на ласки, желанием обладать этим прекрасным телом...
Потом он долго пытался вспомнить, как же прошла ночь, продлившаяся по его внутренним ощущениям всего несколько недолгих минут, но память не желала делиться с ним воспоминаниями. Все, что он помнил, - отрывки безудержной игры тел и ощущение растворения в чем-то теплом, мягком, приятном.
Уже было раннее утро, Дарк молча лежал в постели, крепко обняв любимое тело и гладя рукой по золотистым кудряшкам, запомнившимся ему еще с первой минуты их встречи. Он не знал, чего ему больше хотелось: повторить действо безумной ночи или продлить эти прекрасные минуты расслабления? Но, к сожалению, счастье не вечно и даже хуже - оно мимолетно как птица, разрезающая крылом в полете серые будни нашего бытия.
Легкими, едва ощутимыми поцелуями он разбудил девушку. Она сначала сморщилась, мягко улыбнулась, промурлыкала что-то в ответ, как котенок, и снова закрыла глаза. Будить ее не хотелось, но обстоятельства бывают жестоки...
– Ильза, проснись! - шептал он все настойчивее и настойчивее, пока девушка совсем не открыла сонных глаз.
– Ну, что такое? Дай поспать... - недовольно промурлыкала она в ответ.
– Мне пора уходить.
Ильза сразу очнулась и вскочила с постели. Ее большие и пронизывающие насквозь умные глаза смотрели на него с вопросом, ожидая подробных разъяснений.
– Вчера не успел тебе сказать, - продолжил он, чувствуя какую-то неловкость и смущение, - вернулся Фламер и нам надо отлучиться из города, но ненадолго, дня на два.
Ильза кивнула в знак согласия и начала быстро одеваться. Ласковый котенок вновь превратился в неприступную и грозную воительницу.
– Я скоро буду готова, - бросила она, одев прежде всего сапоги, а уж потом потянувшись к платью.
– Ты не поняла, мы поедем одни, без тебя, - жестко пожалуй даже чересчур безапелляционно, прозвучали его слова.
Девушка тут же развернулась и пронзила его испепеляющим взглядом. Через пару секунд к суровому взору на помощь пришли и слова.
– Послушай, то, что случилось, случилось, потому что так хотела я, и так хотел ты. Эта ночь многое изменила, но не главное. Я прежде всего твой союзник и боевой товарищ, а уж потом... - после недолгой паузы замешательства амазонка продолжила, - ...ну, ты понял. Я не беззащитная принцесса, и не жеманная постельная принадлежность, а воин, такой же, как ты, ничем не лучше, но и не хуже!
– Только настолько своенравный и боящийся, что его будут считать беззащитной женщиной, что даже не может выслушать до конца, а уже делает выводы!
Выражение лица Ильзы изменилось: глаза стали холоднее, мышцы на щеках напряженно сжались.
– Продолжай! - кратко сказала она.
– Мы с Фламером должны уйти из города и встретиться с одним человеком. Кто он такой, я не знаю, но чувствую, что предстоящее рандеву будет не из легких. Я рад был бы пойти втроем, но у нас к тебе просьба. Есть вещь, которую можешь сделать только ты.
– Какая просьба? - деловито спросила девушка, лицо и тело которой уже расслабились и не были напряжены, как струна.
– Здесь в Кодвусе, на юго-востоке появился отряд амазонок. Ведут себя очень агрессивно - недавно обстреляли конвой, с которым я возвращался в город. Фламер думает, что они шли по нашим следам и захватили Гаврия. Он нам нужен, нужен живым и невредимым, поскольку только его слова могут помочь нам всем троим не угодить за решетку.
Дарк ожидал услышать все, что угодно: упреки, что они отправляются на опасное задание, а ей для отвода глаз подсовывают какую-то ерунду; нелестные отзывы в адрес Гаврия, которого и не стоит спасать; и еще многое, но только не то, что однозначно произнесли губы Ильзы.
– Я не вернусь к амазонкам, обратной дороги нет.
– Ильза, - Дарк сел на кровати и обнял сзади девушку за плечи, - мы же не просим тебя возвращаться к ним, только узнать, что им здесь нужно и спасти Гаврия, если он у них в плену.
– Не могу, - ответила девушка, прижавшись к нему, - я с детства выросла в Лесу, и мне было трудно проститься с ним. Прошло слишком мало времени, чтобы я вот так просто могла встретиться со своими...
– Если ты не переломишь себя и поддашься эмоциям, то нам не вернуть Гаврия, и тогда нас всех бросят в тюрьму или тихо прирежут, как имперских шпионов, - произнес он, обзывая сам себя болваном за то, что не облек неприятную правду жизни в мягкую форму нежных уговоров.
Ильза убрала его руки с плеч и встала с кровати. Подойдя к окну, она принялась пристально разглядывать фигурные покаты черепичных крыш домов, затем заговорила: медленно, холодно, монотонно:
– Ты как-то признался, что ничего не знаешь об обычаях амазонок и их традициях. Вижу, настало время тебя просветить. Мы две сотни лет жили в Лесу и терпели лишения. Каждый день - день борьбы, борьбы за выживание: война с Братством, контрабандистами, случайно забредающими в Лес мародерами и обычными дикими животными, которых полно в чащах и на болотах. А зачем все, ради чего? Ради легенды, красивой легенды, похожей на сказку, ради мифа о прекрасной погибшей стране Амазонии, в которой была гармония и порядок, где люди жили спокойно и в равенстве, где мужчины и женщины имели равные права и не унижали друг друга. И вот надежды рухнули, рухнули в одночасье, как гнилой ствол дерева при сильном порыве ветра. Я поняла, что меня обманули, а мои подруги до сих пор пребывают в неведении и в крепкой паутине обмана
– Ты можешь отдать им книгу, можешь объяснить все
– Нет, - Ильза отрицательно замотала головой, - Мне самой слишком сложно было переосмыслить жизнь, а многие просто побоятся, посчитают проще верить старым идолам и идеям, прекрасно понимая, что это ложь. Я воин, а не мессия и не готова умереть за высокие идеалы истины, - сказала она, усмехнувшись, - к тому же подозреваю, что многим мои откровения окажутся невыгодными.
– Неужели Агнета знает?! - воскликнул Дарк, удивившись своей догадке.
– Я уверена в этом. Агнета творит невозможное даже для хорошего знахаря, да и, кроме того, выглядит сейчас так же, как и в те годы, когда я еще была маленькой девочкой. Возможно, она и Герта живут слишком долго...
– Выжившие магички, - добавил Дарк, понимая теперь опасения Ильзы.
– Нет, только Агнета. Герта слишком прямолинейна и кроме рукопашного боя ни в чем не разбирается, хотя кто знает, кто знает... Они навряд ли согласятся разрушить легенду и развенчать "божественную" Ирму.
– Тогда зачем была экспедиция, зачем столько усилий и столько бессмысленных жертв?
Ильза подошла к постели, села на колени Дарка и крепко прижалась к его груди, пытаясь таким образом получить его безмолвную поддержку и решиться "оголить правду" до конца.
– Им нужна была не книга, а сундук, в котором находятся свитки. Я просмотрела некоторые из них, но ничего не поняла. Они написаны на чужом языке, и там было очень много цифр и странных символов. - Ильза закрыла глаза и видимо старалась до мельчайших деталей вспомнить картину минувших событий. - В библиотеке храма было сыро и пусто, - вновь зазвучал ее голос, - я нашла рычаг, и открыла дверь в потайную комнату, а там - трупы, много трупов. Одежда и плоть еще не истлели, было так омерзительно, такая вонь... По браслетам и насечкам на оружии я поняла, что это останки первого отряда амазонок. Они перебили друг друга. Возле сундука лежал труп Конры, командира отряда, ее руки сжимали книгу, а на стене была сделана надпись кровью: "Кто решится оживить легенду, пусть прочтет эту книгу!" Я взяла фолиант и сундук, и уже потом, когда прочла по дороге обратно, то поняла - в свитках результаты экспериментов, кто-то очень хочет взять реванш.
– Где они? - прохрипел Дарк, у которого почему-то пересохло в горле.
– Сожгла, - ответила Ильза, - мне обратной дороги нет!
В комнате воцарилась тишина, изредка прерываемая доносившимися из окна криками вечно мешающих спать честным горожанам петухов. Времени оставалось мало, Аламез встал и начал медленно одеваться, собираясь уже второй раз за неделю покинуть город.
– Ты совершено права, Ильза, - наконец-то прервал он гнетущее молчание, - идти к своим тебе опасно. Если они уже побывали в храме и ничего не нашли, то тебя будут пытать, чтобы узнать, где свитки, а когда признаешься, то убьют сразу. Тут и думать нечего, пойдешь с нами.
– Нет, - неожиданно сменила решение Ильза, - я найду отряд, они еще не были в храме, иначе вернулись бы в лагерь доложить Агнете. К тому же вы наткнулись на них на юго-востоке от города, а Аль-Шар на западе. Я встречусь с амазонками и спасу Гаврия, хотя не хочется вытаскивать мерзавца из заслуженной петли, но я сделаю это, сделаю для тебя!
– Сделай это для нас, - ответил Дарк, открыто смотря прямо в бездонные глаза Ильзы, - я чувствую, что у НАС есть будущее!
Путешествие началось совершенно не так, как Дарк ожидал. Он снова шел по дороге, но на этот раз не с заядлым болтуном Дантоном, а с угрюмо насупившимся и ушедшим в себя стариком. Фламер обычно не упускал возможности поболтать, но сегодня на него что-то нашло, наверное, одолели печальные мысли о будущем, способные любого вывести из равновесия и отбить охоту трепать языком.
Дорога была другой: более мрачной и пустынной. В этот раз путники покинули город через северные ворота, ведущие к "Великой Стене". Удивившись странно выбранному маршруту, Дарк пытался расспросить товарища, но тот только буркнул в ответ "так надо" и не стал тратить время на дальнейшие объяснения.
Впереди появилась развилка. Широкий, вымощенный камнем тракт шел прямо по направлению к горным рубежам, но Фламер, вопреки ожиданиям Дарка, свернул на узкую, песчаную дорогу, ведущую к владениям Ордена. Убогий вид тропы свидетельствовал, что ей редко пользовались, не чаще, чем пару раз в год.
– Старина, а тебе не кажется, что мы сбились с пути? Куда ты идешь, "Долина магов" вроде совершенно в другом направлении? - громко крикнул идущему далеко впереди спутнику Дарк, останавливаясь на обочине. - К тому же, мне как-то не хочется возвращаться в теплые объятия "гостеприимных" храмовников.
Фламер развернулся и, испуганно оглядываясь по сторонам, подошел вплотную к другу.
– Ты можешь не так громко орать?! Лес близко, и в нем могут быть люди. А насчет дороги не волнуйся, я знаю, куда идем. Мартин еще давно разругался с собратьями магами, заслуженно обвинив их в невежестве и шарлатанстве, а они в отместку выставили его из "Долины". Вот он и построил башню на землях фон... - старик напрягся в напрасных попытках вспомнить имя владельца лена, - ...в общем, какого-то барона. Не задавай так много вопросов! Придешь к брату, сам его обо всем расспросишь. К чему мучить больного старика-склеротика, когда через час сможешь получить ответы из "первых уст"?
– Я просто боюсь, что мое появление на границе "воинов божьих" может плохо закончиться. В прошлый раз было пять трупов.
– Сегодня будет только один, и то, если не перестанешь доставать меня глупыми вопросами.
* * *
Оценив мрачное подобие юмора раздраженного чем-то собеседника, Дарк ответил на грубость едва заметным кив-К0м и молча пошел дальше, пиная от злости придорожную пыль и изредка попадающиеся под ноги камни. Минут через двадцать вдали появились знакомые взору и близкие сердцу пограничные столбы, еще раз напомнившие о неприятном инциденте.
Сегодня процедура досмотра прошла на удивление спокойно и без хамства солдат. Едва Фламер, отвечая на вопрос начальника поста, упомянул имя Мартина Гентара, как святое воинство сразу передернуло: на лицах появился испуг, губы всех четверых зашептали слова молитвы, а руки потянулись к груди, осеняя себя святым знамением. Командир отряда даже выронил меч, поспешно отскакивая на два шага назад от Фламера.
Пройдя пост и оставив шагах в сорока за спиной смертельно напуганных солдат, Дарк уж было открыл рот, собираясь задать очередной вопрос "почему?", но суровый взгляд из-под нахмуренных бровей спутника заставил его промолчать.
Чуть позже ворчливый старик заговорил сам.
– Я тебе еще в Лесу говорил, что Церковь уже давно "завербовала" магов в армию нечистых сил. Сказать "маг" в присутствии храмовника, все равно, что в соборе во время службы громко выкрикнуть "черт", тем более, если речь идет не об обычном, заурядном маге, а о Мартине Гентаре.
– А чем же он так знаменит? - не удержался от вопроса Дарк.
– А тем, что когда воины Церкви штурмовали его башню, то он легким движением руки половину перебил, а оставшихся заставил поседеть и наложить в штаны от страха.
С тех незапамятных времен, когда гвардейцами перестали называть увальней из дворцовой стражи, а само гордое слово "гвардия" стало обозначать элитные, боевые корпуса, в имперской армии появилась бойкая поговорка "Кавалерист видит чаще спину врага, чем свой собственный зад". Если отвлечься от лошадиной тематики и попытаться расширить смысл армейской мудрости, то можно сказать и так - "Солдат видит чаще стены крепостей, чем мирные хижины"
Дарк не был исключением из общего правила и за время своей службы видел множество башен и редутов: каменных и деревянных, высоких и низких, неприступных и тех, что берутся за полчаса парой залпов из катапульт и без потери темпа движения войск, однако возвышающаяся посреди клубов темно-серого тумана башня Гентара поразила даже его. Огромная, метров двадцать-двадцать пять в высоту, она была выложена из какой-то особенной породы черного как смоль камня. На шпиле крыши и вокруг смотровой площадки мерцали красные сигнальные огни.
Как только путники подошла ближе и поравнялись с полосой густого тумана явно магического происхождения, то Дарк увидел, что под ногами уже не привычная зеленая трава, а обугленные комья земли и пепел. Атмосфера казалась странной и мрачной даже для чудаков-магов, привыкших отпугивать непрошеных посетителей различными монстрами или страшными и не всегда безобидными фокусами.
К счастью, туман оказался не настолько густым, чтобы потеряться в нем. Сразу как путники вступили в зловещую и почему-то холодную пелену темных облаков, под ногами загорелась полоса красных огоньков, показывающая дорогу к башне, а воздух наполнился пронзительным воем разноголосых сирен. Ужасные звуки врывались в уши, резали барабанные перепонки и как будто втыкали острые иголки раздражения и боли в воспаленный мозг.
– Да отключи ты эту трещотку, не видишь, свои идут! - донесся до Дарка сквозь какофонию омерзительных звуков еле слышимый голос Фламера.
Находясь на расстоянии всего пары шагов, Дарк едва мог расслышать выкрик товарища, но тот, кто управлял этим адским концертом из башни, просьбу расслышал, и сирены мгновенно замолкли.
Идти в тумане было непросто, даже ориентируясь по сигнальным огням, которые показывали только направление движения, а не рельеф местности. Пару раз Дарк падал, то проваливаясь в неглубокую яму, то спотыкаясь носком сапога о торчащий из земли бугорок или не совсем сгоревший пень.
Чертыхаясь и сыпля отборной армейской руганью, сдобренной парочкой заимствованных у гномов выражений, путники вышли из полосы тумана и увидели прямо перед собой высокий деревянный частокол с насаженными на верхушки торчащих ввысь острых кольев черепами людей, медведей, косуль и прочих обитателей окрестностей. Хозяин был явно рачительным и экономным человеком, взяв головы для украшения забора, он не забыл и о других конечностях, костьми которых были декоративно обиты ворота.
Дарка вдруг осенила догадка, он дернул за рукав Фламера, развернув его на себя, и с испугом и недоумением в голосе прошептал прямо в усатое лицо:
– Куда ты меня завел?! Ты не сказал, что твой брат некромант.
– Ну и что? - прозвучало спокойно в ответ. - Некромант - не маг, что ли? А если сомнения замучили и боишься испачкать свою бессмертную душу часом ни к чему не обязывающего общения с приспешником тьмы, так вали в храм и замаливай грех посещения проклятой земли!
Саркастическое замечание возымело эффект, явно противоположный тому, на который рассчитывал Фламер. Дарк развернулся и быстро пошел прочь.
– Стоять! - раздался позади грубый выкрик, затем перешедший во вполне миролюбивый тон. - Извини, мне и в голову не могло прийти, что человек, отважившийся в одиночку войти в логово вампира, побоится зайти в дом ученого, всего лишь изучающего таинство жизни и смерти.
Противоречивые мысли и чувства смешались в голове солдата: страх и отвращение толкали его назад, подальше от этого места, в то время как логика и природная любознательность, усугубленная жаждой найти ответы на давно мучающие его вопросы, заставили остаться. Неизвестно, сколько бы продлилась борьба противоположностей, которые, по мнению некоторых, не вылезающих из своих уютных кабинетов философов, едины, если бы не последний камень аргументов, умело брошенный на нужную чашу весов Фламером.
– Там, - указал рукой на ворота подошедший Анри, - не только ответы на вопросы, там наше будущее: твое, мое и Ильзы, а может быть, и многих других людей... Ты идешь или будешь стоять здесь как пень?!
– Идем, - наконец-то решился Дарк, - но это в первый и последний раз, когда я доверился тебе "на слово".
– А больше и не надо, - таинственно произнес Фламер, и загадочная улыбка вновь мимолетом осветила его лицо.
Пренебрегая висевшим на частоколе костяным молотком, Фламер три раза ударил в ворота окованной в железо перчаткой. Во дворе послышались шорохи и поскрипывающие звуки шагов, зашумел деревянный засов, и ворота распахнулись.
Быстрым движением руки Дарк выхватил меч и застыл в оборонительной позиции. За воротами стояло двое привратников-скелетов, не тощих как смерть людей, а именно останков бренных тел. Чуть позади парочки клацающих челюстями в жалкой попытке улыбки и сверкающих белизной полированных костей, стоял небольшой отряд скелетов-воинов в полуржавой броне с саблями и алебардами наперевес.
– Мартин, убери эту мерзость! - заорал что есть мочи Фламер. - Сколь раз тебе говорить, что противно...
Ответа не последовало, но костлявые фигуры покойников задрожали и растворились в воздухе. На их месте так же неожиданно и ниоткуда возникла группа полуобнаженных девиц.
– И баб убери, - не менее громко, но уже без раздражения прокричал Фламер, - надоели твои глупые фокусы, можешь ими детей да попов распугивать!
– Ну и хам же ты, Анри, - раздался спокойный, отчетливый голос невидимого мага, идущий то ли из башни, то ли просто витающий в воздухе, сорвал мне всю презентацию, так сказать, не дал произвести должного впечатления на гостя.
– Не бойсь, гость уже вполне впечатлен, - ответил старик, обернувшись и окинув насмешливым взглядом застывшего с оружием в руках Дарка, - еще немного и он тебе все костяные причиндалы с ворот посшибает.
– Хорошо, тогда отведи уважаемого гостя в библиотеку и развлеки его в меру твоих убогих способностей, пока я не приду. Мне нужно закончить эксперимент, но осталось совсем немного...
Библиотека некроманта, в отличие от ворот и прочего убранства двора, не отличалась экстравагантностью от виденного ранее: та же огромная зала, тот же заваленный исписанными бумагами стол, уходящие под потолок книжные стеллажи, большие лестницы-стремянки и великолепное собрание книг. Исключение составляли лишь кресла, сделанные из кости, а не из привычного красного дерева, и обитые кожей непонятного, но приятного глазу серо-зеленого цвета.
Едва переступив порог залы, старина Фламер предупредил юного спутника, что, несмотря на все заверения его гостеприимного братца, развлекать он его не намерен. Сейчас же он расхаживал уверенным армейским шагом взад и вперед и нервно покусывал усы в ожидании прихода некроманта.
И вот наконец-то послышались легкие шаги, и в комнату впорхнула фигура, облаченная в строгую черную мантию с вышитым на груди изображением черепа.
К недоумению Дарка, Мартин был абсолютно не похож на своего высокого, подтянутого и мускулистого братца, а уж тем более никак не соответствовал типичному описанию прислужников сатаны.
Он был на целую голову ниже, чем Фламер, и его глаза еле доходили до уровня подбородка Дарка. Оседлый образ Жизни отрицательно сказался на фигуре мага: он был весьма щупл и костляв, но в то же время имел вполне симпатичный отвислый животик, который с трудом маскировал искусный покрой мантии. Козлиная бородка отменно дополняла тонкие черты морщинистого, треугольного лица
– Ну что, Анри, так и будем стоять, или все-таки грубый солдафон додумается представить меня гостю?
Явно нервничающий Фламер неохотно выполнил формальную процедуру знакомства, после чего вновь забегал взад и вперед по зале.
– Анри, если ты не против, то мне бы хотелось кое-что обсудить наедине с Дарком, а потом, я думаю, часа через два мы вместе пообедаем и отпразднуем наше знакомство.
Фламер утвердительно кивнул и, одобряюще подмигнув на прощание Дарку, направился к выходу.
– Кстати, - догнал покидающего компанию Анри певучий голос Мартина, - я приказал служанкам прибрать в твоей комнате, будь поосторожнее с ними, они ведь живые... - маг многозначительно улыбнулся брату, что означало "У тебя есть два часа, чтобы развлечься!"
Дверь за воякой захлопнулась, и тут Мартин совершил совершенно непристойное действо: задрал мантию аж до колен, выставив тем самым на обозрение изумленного Дарка кривые и волосатые ноги в домашних тапочках.
– Извини, мой дорогой друг, за подобные манеры, но прежде чем сесть за стол и начать наш разговор, хотелось воспользоваться моментом и показать, что под мантией нет копыт, а ноги хоть и волосаты, но не настолько, как у настоящего беса.
– Могли хотя бы предупредить... - буркнул смущенный Дарк, с трудом приходя в себя от захватывающей дух демонстрации, - ...а то, если уж в начале беседы такое творится, то чем же она закончится?
Если бы на месте Мартина был Фламер, то зал сотрясся бы от дикого, раскатистого хохота, но маг лишь слегка улыбнулся и жестом предложил гостю сесть в любое из стоящих перед ним кресел.
– Итак, дорогой господин Аламез, - начал беседу Мартин, погрузившись в широкое кресло и на светский манер скрестив руки на груди, - как мне сказал Анри, вы попали в весьма банальную военную ситуацию позорного бегства с поля боя. Прошлая, привычная жизнь далеко позади, чего вы теперь хотите?
– Как можно скорее добраться до границы Империи и не попасть при этом в тюрьму за дезертирство или подозрение в шпионаже, - четко сформулировал свои скромные желания Дарк.
– И для этого ваш друг и мой дорогой брат Анри Фламер вместо того, чтобы сразу привести ко мне, ввязал вас в сложную политическую авантюру, последствия которой были весьма предсказуемыми?
– К сожалению, вы правы, мэтр, - опустил голову Дарк, - если оставить все как есть, то будущее не сулит мне ничего хорошего. По стечению обстоятельств я буду вынужден помогать имперскому резиденту, рискуя попасть в немилость спецслужбы Кодвуса, а если...
– А если выдадите Дантона, - продолжил за собеседника Гентар, - то можно будет забыть о возвращении на Родину.
Дарк утвердительно кивнул головой. Почему-то до начала этого разговора его положение не казалось таким печальным и настолько безвыходным.
– А с другой стороны, вы прекрасно отдаете себе отчет, что уважаемый торговец Дантон с завидной легкостью жертвует верными ему людьми для прикрытия своей хитрой и пронырливой шкуры, - решил окончательно морально добить его Мартин, - например, бывшим помощником Оскаром, которого направил с секретными документами к границе и тут же через подставных лиц сообщил об этом Диверто. В результате он попал на хороший счет спецслужбы, завоевал доверие барона и самого герцога, а копии документов со следующим караваном спокойно попали в руки генерала Корвия, начальника имперской разведки.
– Что вы, господин маг, можете мне посоветовать? - тихо спросил Дарк, еще не потеряв надежду найти выход из сложившейся ситуации. - Я чувствую, что заваривается большая "каша"!
– Если вы о том, что сообщила вам чаровница-графиня, то совершенно правы. Заварушка обещает быть чудесной, а ваша скромная персона - лишь одна из ничего не значащих пешек в этой игре, - весело констатировал маг, сменив наскучившую позу в кресле на более вальяжную.
– Что же мне делать? - спросил Дарк, стесняясь собственного вопроса, так как он свидетельствовал о полной растерянности и неспособности самостоятельно участвовать в игре, ставкой в которой, кроме всего прочего, была и его жизнь.
– Прежде всего, перестать так сильно переживать, а то с вашими нервами случится то же самое...
Некромант демонстративно взял из стоящей на столе вазы спелое, красное яблоко и слегка ткнул его хрустящую, молодую кожицу магической иголкой. Плод начал быстро терять форму и цвет, пока не превратился в неаппетитный, сморщенный сухофрукт в луже сочной жижи.
Пример был наглядным и явно впечатлил слушателя. Мартин выбросил яблоко, тщательно вытер мокрые руки о полы мантии и, загадочно улыбнувшись, точь-в-точь как Фламер, продолжил:
– У меня есть для вас готовое решение, но прежде чем приступить к его изложению, предлагаю перейти на ты.
Дарк, усталый и замученный, в очередной раз кивнул головой, вызвав тем самым одобрительную улыбку мага.
– Я думаю, что ты, Дарк, сделал все, что мог, для достижения цели "вернуться на Родину", но, к сожалению, обстоятельства бывают сильнее нас, они делают невозможным реализацию наших желаний. В этом случае можно идти напролом и погибнуть, как пешка в чужой шахматной игре, или попытаться переосмыслить свою жизнь и поставить более реальную, достижимую цель.
– Мэтр, вы... ты о чем? - поправился Дарк.
– О тебе, конечно, разве не понятно? - склонил голову Мартин. - Я просто пытаюсь сэкономить наше время и наглядно разложить перед тобой суть вещей и событий "по полочкам".
– Я не привык к умным разговорам и к ученым спорам, мне чаще приходилось общаться с грубыми солдатами, чем с учеными мужами, мэтр, неуклюже пытался оправдать непонимание слов мага Дарк.
– Ничего страшного, тогда буду объяснять проще. Первый по важности и последний по очередности вопрос нашей беседы: "Что делать Дарку Аламезу в случае, если возвращение на Родину невозможно?" - маг удрученно развел руками. - К сожалению, это так, я, по крайней мере, приемлемого варианта не вижу.
– Каков второй вопрос? - сухо спросил Дарк, пытаясь представить и смириться, что остаток жизни ему придется провести на чужбине.
– Я очень удивлен, что ты не задал этого вопроса раньше, и причем первым, - разочарованно вскинул вверх брови Мартин. - Разве за последний месяц с тобой не происходило ничего особенного? Неужели ты ни разу не задумался над тем, почему ты тогда потерял сознание в Лесу, почему твоя кровь - смертельный яд для вампиров, а раны заживают с поразительной скоростью? Разве вереница этих необъяснимых событий не заставляет человека задать себе самый простой вопрос: "Что со мной происходит?"
– Конечно, я задавал его себе много раз и долго мучился, не находя ответа, но я не думал...
– Смогу, я смогу на него ответить! - резко перебил Дарка маг. - То, что с тобой творится не ново ни для меня, ни для Фламера, ни для... некоторых других людей, прошедших через такую же поначалу едва заметную и абсолютно непонятную разуму череду изменений.
– Я весь во внимании! - испугавшись слов мага и звука собственного, показавшегося чужим голоса, сказал Дарк и напряженно уперся локтями в скользкие костяные подлокотники кресла.
– Не так сразу, не так быстро, - рассмеялся Мартин, беря в руки вазу с фруктами и протягивая ее Дарку, предлагая гостю по праву хозяина дома отведать сочные дары природы, - вначале побеседуем на более отвлеченные, но не менее важные темы, к примеру: "Что такое магия?"
Вопрос был действительно чересчур отвлеченным и застал Дарка врасплох. Усиленно хмуря брови, солдат начал соображать, в голове вяло потекли мыслительные процессы пытающиеся освежить память и облечь расплывчатые, отрывистые представления в форму более-менее связанных слов.
– Ну, это какие-то особые обряды или заклинания, - сумбурно начал он, заикаясь и теряя мысль после каждого слова, - воздействующие на человека, зверя или иной объект
природы.
Мартин одобрительно закивал головой, и это придало экзаменуемому уверенность.
– А еще магия бывает белой и черной. Белая - проявление божественной силы, а черная...
– Дело рук прислужников темных сил типа меня, которые и дня не могут прожить без того, чтобы не принести на алтарь сатаны невинную душу, вырвав ее бренные останки из могилы и заставив скитаться по свету... - весело иронизировал Гентар, не отрываясь от процесса поглощения яблока.
– Я не осмелился бы так сказать, - робко возразил Дарк.
– Брось, какая разница: осмелился - не осмелился, сказал - не сказал. Все равно это ложь и неправильная постановка вопроса, подразумевающая однозначное деление всех жизненных процессов на "добро" и "зло", на "белое" и "черное", - успокаивающе махнул рукой некромант. - Вот скажи, яблоко, что у меня в руке - это "добро" или проявление "зла"?
– Оно плод природы, кормящее людей и иных существ, значит "добро", вывел незамысловатое философское заключение Дарк.
– А теперь? - совершенно спокойно произнес Мартин и сильно метнул яблоко, целясь в голову собеседника.
Дарк едва успел отклониться от пролетевшего мимо левого уха снаряда. Плод природы с силой врезался в книжную полку и разлетелся в клочья, подняв фонтан мякоти и брызнувшего во все стороны сока.
– Ты что, сдурел?! - заорал пораженный Дарк, вскакивая с кресла и со злобой смотря на сумасшедшего мага.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.