Сверху раздались запоздалые выстрелы, но Саймон и Тернер были уже в кустах.
Противник зарычал и выхватив меч прыгнул на Джека. Саймон едва успел
уклониться и острое лезвие со свистом срезало несколько ветвей перелесника.
Джек заметил, что меч у его врага был несколько длинноват и все время
задевал за кустарник. Саймон решил воспользоваться этим преимуществом и
нанес своим мачете удар, однако, противник легко отразил его металлическим
налокотником и сделал ответный, стремительный выпад.
голове. Удар пришелся по металлическому шлему, но чужак потерял равновесие и
упал на одно колено. Джек сделал еще один короткий взмах и голова его
оппонента полетела в кусты.
определив по звуку, где дерется Хейс бросился ему на помощь.
трех наседавших противников, размахивая длинным трофейным ружьем.
Одновременно он старался не подставляться четвертому, который стоял в
нескольких метрах и пытался поймать скачущего Хейса на мушку.
Своим криком фермер достиг того, чего хотел. Стрелок развернулся к нему, а
один из противников Хейса, отвлекшись на мгновение, тут же получил по
голове.
горячим паром и он остался цел.
вскочил на ноги и нанес удар, целясь противнику в голову. Тот легко отбил
удар металлической перчаткой и на его лице появилось, нечто, вроде улыбки.
есть силы. Саймон нырнул под лезвие и рубанул своим мачете по рукоятке меча.
Чужак зарычал и меч упал на землю. Развивая успех, Джек попытался ударить
его ногой, но чужак встретил удар стальной рукавицей и Саймон едва не
закричал от боли.
обрушился приклад трофейного оружия.
дышал, а из рассеченной щеки текла кровь.
ушибленную ногу.
- играли роль заслона. Прикрывали отход.
знали. Думаю, что там между деревьев, - указал Хейс на пологий склон, - их
еще десятка полтора валяется.
разминать ногу.
Смотри скулы какие и цвет кожи желтоватый. - Хейс присел на корточки перед
лежащим телом и внимательно его рассматривал.
армий, где солдаты вооружены в металлические доспехи. Они же жутко тяжелые.
созвездия Бегущей Собаки. Парни ходили в позолоченных красных мундирах и
носили мечи, но это была их парадная форма.
рюкзаками и продолжим свой путь.
мешать нам.
значит будем осваивать вот это.
сможем. Смотри, длина ствола больше метра, калибр, примерно, двенадцать
миллиметров - серьезный аргумент. А вот, смотри, - Хейс потянул за рычаг и
закрывающая механизм коробка отошла в сторону. - О, да тут все понятно. Сюда
воду заливают, а это магазин на пять пуль. Все просто...
ведь я эти ружьем четыре головы расколол. - Хейс с уважением погладил свой
трофей.
заметно. Осталось только "дрова" найти...
нагнулся и снял с пояса лежащего солдата блестящую капсулу. Отвинтив крышку,
он осторожно заглянул внутрь. Там оказались серые шарики. Величиной не
больше вишенной косточки. - Все понятно...
коробочку и на землю выпал, один из шариков.
плюнул точно в цель.
вокруг.
13.
судна.
элеватором для хранения плодов сельскохозяйственных культур.
корабль. Специальная окраска маскировала боевую броню, а орудия были надежно
упрятаны под защитными кожухами. "Окунь" был пиратским кораблем, которым
командовал капитан Ди Пента.
бизнесом. Он перехватывал самоходные бункеры, которые следовали в
автоматическом режиме.
"Вилидж плейс" и "Фрейзер фудс" - двух гигантов, скупающих в этом районе
космоса, всю сельскохозяйственную продукцию.
собственное. Денег хватало и самому капитану и его многочисленной команде,
достигшей за последние время, шести сотен человек.
космосе. За ним не гонялись полицейские "Грей Хантеры" и он не брал на
абордаж богатых "купцов". Жить бы да жить в свое удовольствие, но все чаще
Ди Пента вспоминал свои подвиги и ему снова хотелось заняться настоящим
делом.
осведомителей распалась и теперь никто не мог подсказать Ди Пенте время
старта и курс летающего сейфа, несущего в своих трюмах миллионы кредитов.
быть заблудился. Не интересуетесь?..
былые набеги на, такие вот, пассажирские калоши, где одних только кошельков
и драгоценностей можно было взять миллиона на полтора. Лурье все помнил и
хотел вернуть старые времена.
слова.
консервную банку. Дальше, капитан хорошо помнил это, следовала суета,
неразбериха.
пассажиров и забирали деньги и драгоценности. Напоследок забирали стюардесс
и тех пассажирок, что особенно приглянулись абордажной команде. Лучшие из
них, конечно, доставались капитану.
публика и самые красивые стюардессы.
утаскивающий фитис и зерно. И при этом бизнесе приходилось быть осторожным и
внимательно следить, чтобы изымались бункеры, приходящие из разных мест.
Иначе дело могло дойти до полицейского расследования. Теперь Ди Пента боялся
полицейских. Теперь ему было, что терять. А вместо длинноногих стюардесс -
этих прекрасных невольниц, можно вызвать девочек Джонни Айсмана.
пришвартовывался летающий бордель "Ночная бабочка" или "Фиалка". У Айсмана
их много. Но проститутка, как бы она не имитировала жаркий оргазм, все равно