мгновение. "Кафиры" стали медленно пятиться. Один, из них, загорелся.
кожаных ведрах. Им удалось погасить пламя, но болотный ил забил все
смотровые щели и спасенный "кафир" оказался совершенно слепым. Он не мог
стрелять, в то время, как две другие боевые машины продолжали посылать, в
лагерь неприятеля, снаряд за снарядом.
то время, как канониры графа Гарди удачно обстреливали пехоту противника,
стоящую в резерве.
корректируя действия капитанов. Они сами знали, что им следовало делать, но
в иные моменты им не хватало хладнокровия их господина.
капитан Кансай, видя как легко терум Хедрика косит обороняющихся стрелков.
Позвольте, Ваше Сиятельство, я смету их!..
сич сделал все, что мог. Посмотри, они еще стреляют, а значит терум Хедрика
несет потери. Пусть мы потеряем весь этот сич, но мы должны уничтожить все
пять сотен терума...
военноначальников войска Гарди и подняли свои грейганы. Мгновенно возникшие
возле графа капитаны, закрыли его своими щитами. Пули ударили по металлу и
ушли в рикошет.
Биррис, зажимая рукой рану на плече.
Хедрика будет здесь!.. - И граф указал на переправляющуюся через ров всю
гвардию Хедрика Одноглазого.
Они должны успеть выстрелить, хотя бы, два раза!..
Распорядился граф и в сопровождении нескольких капитанов и оруженосца начал
спускаться в лагерь.
гвардейцев, более трех тысяч их ринулись в атаку на лагерь войска Гарди.
Повинуясь приказу, Кансай начал немедленно отводить своих дунгар за линию
выстроившихся фальконетов и за спины воинов-сич.
насыпные укрепления и, с ликующими криками, побежали в лагерь неприятеля.
жизнь. Это еще сильнее распалило атакующих и некоторые, самые нетерпеливые,
начали стрелять вслед убегающим. Солдаты Хендрика Одноглазого продолжали
бежать по лагерю, срубая на ходу столбы шатров и переворачивая котлы для
готовки пищи. Даже вид, стоящих на позициях фальконетов, не останавливал их
продвижения.
неудержимой лавиной.
атакующих полетели на землю. Следующие за ними солдаты спотыкались об
упавших, перепрыгивали через трупы и продолжали свое стремительное движение.
однако, времени не хватило, и только несколько орудий успели выстрелить
практически в упор, разнеся нескольких атаковавших в куски.
продолжили свое движение.
Гарди начала отходить. Следом сделала залп еще одна шеренга, а за ней
третья. Гвардейцы Хендрика уже бежали по трупам своих товарищей, но
продолжали стремиться только к победе.
зеркальные мечи, валя стрелков налево и направо. Один гвардеец стоил
тридцати воинов-сич, но атакующих оставалось не больше восьми сотен и,
многие из них, были ранены.
ряды дунгар капитана Кансая. Искры от клинков и кирас брызнули во все
стороны, когда сошлись равные противники. Казалось, солдаты Хендрика были
рады, что нашли себе подходящих соперников. И они падали один за другим, с
честью выполняя свой последний долг.
уцелевшие канониры вернулись к мортирам, стараясь привести их в боеспособное
состояние - Хендрик потерял пехоту, но три "кафира" еще могли наделать много
бед.
урон, Хендрик Одноглазый пустил "кафиров" в обход болота, чтобы с близкой
дистанции обстрелять замок Линструм.
от попадания карбидных бомб, а граф Хедрик мрачно смотрел на все
происходящее единственным глазом. Он так стремился прибыть к Линструму
первым, чтобы ни с кем не делиться, но, в результате, потерял войско и
только упрямство мешало ему отвести "кафиры" назад и сберечь хотя бы их.
разлетевшись снопом фиолетовых искр. Граф Хедрик закрыл лицо руками и
повернулся к стоящему рядом с ним раненому капитану:
уходим...
10.
восстанавливались насыпи и укреплялись стены. Мертвый сич выносили за
укрепления и бросали на землю - через три четыре дня он должен был
превратиться в обычную золу.
значительно бережнее. Их сносили в середину лагеря, где тела освобождались
от одежды и тщательно мылись.
церемонии были перевозбуждены, поэтому работали, как заведенные, совершенно
не выказывая признаков усталости.
не видел... - Сказал Биррис чуть заметно морщась - его рука была перевязана
и, по всей видимости, доставляла ему беспокойство.
терума. - Пояснил Кансай.
такую блистательную победу, - и Старший капитан Биррис, поклонился стоящему
рядом графу.
принимаю ваши поздравления, но, поверьте, без таких бесстрашных солдат, как
вы, никакие полководческие таланты не помогут... Синдо, - обратился граф к
оруженосцу, - найди капитана Лонгая и скажи ему, что церемонию начнем с
заходом солнца.
Сиятельство?.. - Спросил капитан Лайх, назначенный на место погибшего
Буррота.
рассчитывать твердо...
Спросил канонир Шорьер.
снарядов к мортирам больше нет, а армия Барнейского союза уже близко...
Теперь, капитаны, я не надолго оставлю вас, чтобы переодеться к вечерней
церемонии...
11.
подходили к горам, тем чаще их беспокоили "канино".
разделаться с последними представителями рода человеческого и чтобы этого
добиться, прилагали массу усилий.
не состоянии - мешали тяжелые рюкзаки. Патронов, оставалось, не более сотни
и по ночам, Тернер уходил на охоту, вернувшись к практике упреждающих
ударов.
смыкал глаз до самого утра, а когда Тернер возвращался, они снова, пускались
в путь.
течении всего дня и, для сна, можно было выкроить пару часов.
подъемы круче. Приходилось тратить больше сил и поэтому расстояние,
проходимое за день, сокращалось.