имеет работы, а стало быть, остался без средств к существованию. Ему
казалось, что все вокруг должно остановиться и замереть, но ничего подобного
не происходило, и толпы прохожих по-прежнему текли по улицам в разных
направлениях, а автомобилисты все так же злились в плотных пробках, выделяя
в атмосферу отравляющие газы.
мысли их не осеняли, а витрины дорогих магазинов только напоминали, что
отсчет времени начат и непополняемые средства уходят, как вода в песок.
гарантировал, что в Кинто найдется работа и не придется ночевать на улицах,
истратив деньги на недешевые билеты.
в торговый комплекс, чтобы съесть в кафе по паре бутербродов.
фланирующую публику, у которой, по всей видимости, денежки еще водились.
Существовала целая прослойка жителей города, которые ходили в магазины ради
развлечения. Люди получали удовольствие от покупок ненужных товаров, и
подобные увеселения всегда злили Джима.
хватает шмоток, что они обвешиваются этими коробками, как какие-то...
вьючные козлы.
обладать интуитивной мудростью.
магазинах разных технических железок... Подбираешь смазочные масла, какие-то
трубочки, газовые подшипники. По их мнению, увлечение подобной тематикой
тоже является полным и законченным диагнозом.
процесс творческий, а эти свиньи только потребляют. Именно потребление
является для них главным.
настоящего вина. Скажешь, это тоже плохо?
что мне дает пищеблок и пьезобелковые таблетки.
Джим.
Пошли-ка лучше домой. Наверное, сегодня не тот день, когда в голову приходят
умные мысли.
приближавшуюся группу уличных бандитов.
воздух благоухал, как степной букет. Сегодня сам Джованни Перло сказал
Хэнксу: "Теперь, парень, ты один из нас".
универмага в западной части города, это полсотни баров, четыре клуба и
десять публичных домов. Джованни Перло - это проплаченная полиция, протекция
мэра и нити, уходящие в региональное правительство.
Они предпочитали не затевать в городе войны и все вопросы решали миром.
изрядное количество солдат, которые контролировали законную территорию
боссов и следили за тем, чтобы там было все в порядке.
лохам полагалось дергать за рычаги игральных автоматов. Всему надлежало
происходить именно так, а не иначе, поскольку порядок обеспечивал
непрерывное течение денежных ручейков в главное русло, которое в свою
очередь впадало в бездонные карманы босса Джованни.
дружески потрепал его по щеке. Хэнке едва не расплакался.
невелик ростом, однако обладал немигающим взглядом, который, по слухам, мог
увидеть любую зарождавшуюся измену в самом начале.
Хэнкса своими зрачками. - Им нужно многому научиться, и в первую очередь
дисциплине.
Альваро. Ему не нравилось, что этот ублюдок с улицы осмеливался произносить
без разрешения какие-то слова.
задирали прохожих и вырывали у старушек сумочки...
показывая, как он относится к Хэнксу и его банде необузданных молокососов.
пехотинцы босса Джованни. Невозмутимо и с достоинством...
достоинство пехотинцев босса Джованни.
парнями, к каковым он себя также причислял. Погони, скрежет автомобильных
покрышек и стрельба от бедра из автоматического оружия - таким
представлялось Хэнксу его первое задание. А тут - пройдитесь с достоинством!
задевать.
Альваро!..
не поделаешь. Но в таком случае никаких шуток и полумер быть не может. Нож
просто так не вынимать и пистолетом над головой не размахивать. Понятно?
не слышал, мысленно примеряя на себя новое амплуа достойного человека.
набиваться в работники к боссу Джованни. Дефлектор буквально преследовал
одного знакомого гангстера, чтобы тот нашел ему "хорошее применение", и тот
при случае замолвил слово. У мистера Перло как раз намечалось расширение
штатов, и уличных оболтусов решили взять на воспитание. К тому же и стоили
они недорого.
начисто позабыв про свое удивление. Теперь он сам, тем же насмешливым тоном,
разъяснял членам шайки, почему нельзя громко сквернословить, плевать на пол
и хватать за грудь приглянувшуюся девушку.
переступать нам дорогу. Вам понятно?
Семафор, которому неделю назад сломали в Блэк-Энде нос.
наемники - псы войны! - уже закричал Хэнке так громко, что несколько бродяг,
копошившихся у мусорных баков, оглянулись.
мышцами лица. Затем задумчиво перекинул из руки в руку кастет и добавил: -
Мы еще не псы войны - факт.
двух головорезов, но на этот раз он решил взять с собой только пятнадцать
человек - тех, кто, по его мнению, выглядел наиболее прилично и походил на
достойных пехотинцев босса Джованни.
скованно и делали странные вещи, совершенно несвойственные им прежде.
та не ударила старушку. Да еще добавил при этом: - Осторожнее, бабуля...
свалились штаны.
кастет, а чтобы занять руки, купил в киоске журнал. Именно купил, а не
выхватил первый попавшийся из рук зазевавшегося прохожего. Впрочем, журнал
не мог заменить кастета, и Томато сосредоточенно мял бумагу узловатыми
пальцами, чувствуя с непривычки легкое головокружение и тошноту.
появлении отряда в кожанках моментально попрятались, однако громилы даже не
посмотрели в их сторону, следя за своей осанкой и походкой.
остановилась у общественного туалета. Раньше для физиологического облегчения
годился любой угол, однако теперь менялось буквально все.
остановился возле умывальника, чтобы сплюнуть. Раньше он не задумываясь
плевал на стены и не подозревал, что эта привычка стала для него
необходимостью, почти такой же важной, как дыхание. От долгого воздержания
во рту у Дефлектора образовалась неприятная сухость, и он опасался, что это
отразится на его здоровье.