read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Лейтенант еще раз пересчитал врагов. Теперь их было тридцать восемь, а
первый раз тридцать шесть. Они все время перемещались, словно муравьи, и
сосчитать их точно не было никакой возможности.
Впрочем, это было уже не важно.
- Я на месте. - передал Лутц.
- Понял, - отозвался Монро. Он подумал, что неплохо было бы связаться с
Вильямсом, но события развивались настолько быстро, что выкроить небольшую
паузу для связи было невозможно. К тому же пришлось бы громко говорить, а
это могло привлечь внимание шайки людоедов.
Вспомнив о полковнике, Жак невольно представил себе Саломею. Как она там?
Наверное, возится с подраненным "скаутом".
"О чем ты думаешь, Жак, находясь в пещере, где поедают твоих солдат?" -
одернул себя Монро.
- Сэр, я на месте, - подал голос Шапиро.
- Хорошо, какие предложения?
- Выбирайте цель, сэр, и стреляйте. Мы с Тони поддержим.
- Спасибо, братцы, это право дорогого стоит, - поблагодарил Жак и, наведя
перекрестие на грудь вожака, нажал на курок.
Людоед резко дернулся и, падая, выронил берцовую кость, которую глодал.
Жак тотчас перевел прицел на другого и снова выстрелил. Он заработал, как
машина, отслеживая каждое движение врагов и упреждая их действия своими
быстрыми пулями.
Застигнутые врасплох, людоеды падали и падали, а Жак с удивительным
остервенением все давил на курок, чувствуя настоящий охотничий азарт.
Неожиданно один из них рванулся по трупам своих товарищей и дернул
потайной рычаг, спрятанный в нише. И, прежде чем пуля Шапиро сразила
людоеда, за спиной Жака грохнул взрыв. Все содрогнулось, когда огромные
пласты горной породы стали засыпать коридор - единственный путь к
отступлению.
Каменный обломок докатился до Жака и больно ударил его по ноге.
Последних воинов из пещерной команды Ральф и Тони добивали уже вдвоем. И,
только разделавшись со всеми, они окликнули Монро.
- Лейтенант, ты живой?! - спросил Шапиро.
- Что с вами, сэр?! - вторил ему Тони Лутц. И он и Ральф видели, что
прохода в пещеру больше не существовало и часть обломков обрушившегося свода
завалила позицию Монро.
- Да все нормально! - крикнул в ответ Жак, весь серый от покрывавшей его
пыли. - Просто камень по ноге ударил, вот проверяю - цела ли.
Высвободив ногу из-под завала, Жак осторожно согнул ее в колене и понял,
что все в порядке. Затем осторожно поднялся и оглядел поле боя.
Картина открылась весьма внушительная: беспорядочно разбросанные тела,
хищный оскал на застывших лицах и руки, сжимавшие оружие, которое не успели
пустить в ход. В большом костре теперь валялся один из людоедов, а его
одежда полыхала ярким пламенем, давая возможность осмотреть всю пещеру.
- Ну что, пойдем вниз, - сказал Жак.
- Другого выхода у нас нет, - согласился Лутц, держа винтовку наизготове.
Монро стал осторожно спускаться по высоким выщербленным ступеням, а
Шапиро и Лутц страховали его, стоя на втором ярусе.
Жак делал шаг за шагом, внимательно следя за телами поверженных врагов.
Любой из них мог оказаться легко раненным, и тогда...
И вдруг лежавший слева от Монро людоед вскинул руку, и в ту же секунду в
него впились две пули, посланные Ральфом.
Жак с облегчением выдохнул наполненный гарью воздух.
- Постойте, сэр. Так дело не пойдет! - остановил его Шапиро и тоже
спустился вниз. Вслед за ним сошел Лутц.
Теперь на их винтовках блестели штыки, и Жак уже знал, что они
предпримут.
Бойцы по-деловому разделили работу между собой и принялись за ее
исполнение, а Монро с намеренным запозданием шел позади, благодарный, что
его не заставляют делать то же самое. Одно дело сцепиться с врагом в бою и
совсем другое - всадить штык в раненого.
Когда все закончилось, Ральф и Тони вытолкнули из костра дымящегося
людоеда, а затем осторожно сняли с вертела то, что осталось от одного из их
товарищей.
- Нужно найти останки третьего и снять Торнстена, - сказал Шапиро.
- Там есть большая дверь, - заметил Жак. - Думаю, что за ней мы отыщем
клочок земли, чтобы похоронить их по-человечески.
Тони подбросил в костер сучьев, после чего он с Ральфом направился в
дальний конец пещеры, где стояла клетка с пленником.
Монро прикрывал их сзади, целясь в проем обнаруженной им двери на случай,
если кто-то попытается войти.
Лутц подошел к клетке, сбитой из толстых реек, и, взглянув на испуганного
человека, спросил: - По-нашему говоришь, урюк, или как?
- Я... Я не урюк, я Хосмар - торговец пряностями, - с достоинством
ответил пленник и распрямился, насколько позволял низкий потолок клетки.
- Урюка зовут "Хосмар", сэр! - продублировал Тони и, потеряв к обитателю
клетки всякий интерес, пошел к Шапиро.
Вдвоем с Ральфом они стали обследовать доски двери, которые от
многолетнего воздействия пыли и копоти превратились в камень.
- Как вы сюда попали? - спросил Монро, открывая тяжелый засов узилища.
- Какое большое спасибо я вам хочу сказать! - принялся благодарить
торговец. - Какое большое спасибо!
Он выбрался из клетки и, разогнув спину, заохал: - Какое же... ох! вам
спасибо... ох!
- Так как вы сюда попали? - снова спросил Жак.
- Меня послал Мастар, староста Урюпина. Мы дальние родственники, и я
иногда помогаю ему в делах управления городом. Он попросил, чтобы я сходил
посмотреть, цела ли галерея - раньше мы ходили по ней в Энно-Вайс, когда
были еще маленькими... это... кнагус, то есть детьми.
- Ну и что?
- Я поднялся на гору, а дальше идти было нельзя - кто-то построил стену.
Я стал стучать посохом, чтобы проверить ее толщину, а тут выскочили мясоеды,
и все...
- Мясоеды? - переспросил Жак.
- Да. Они хотели меня съесть, но потом поймали ваших солдат и сказали,
что такого это... броппус, то есть дерьма, как я, они уже объелись, а
"братьев Василия" еще никогда не пробовали...
- "Братьев Василия"?
- Да, вас все так называют - и в Урюпине, и в Энно-Вайс. А я сразу
подумал, что ничего хорошего у них не выйдет, и вот - как в руны смотрел, -
Хосмар всплеснул руками и поправил на голове небольшую шапочку, украшенную
вышивкой.
- Солдаты были живыми, когда их притащили? - спросил подошедший Шапиро.
Хосмар обернулся и, встретившись со взглядом Ральфа, попятился.
- Рета баранома хи... - заговорил он на родном языке, но тут же
исправился: - Простите меня... Нет, солдаты были мертвые. - А зачем ты
вообще выяснял эту дорогу? - снова спросил Шапиро. Каждое слово он
выговаривал так, будто бросал перепуганному Хосмару обвинение.
- Мастар хотел показать ее вашему командиру...
При упоминании о командире Жак спохватился и, вытащив рацию, нажал кнопку
вызова. Однако он не услышал даже слабых помех - в пещере рация работать
отказывалась.
57
Из дальнейшего допроса Хосмара удалось выяснить, что единственный выход
из пещеры вел на тропу, которая спускалась вниз, к подножию гор.
Дверь открывали только снаружи, но для этого в нее требовалось сильно
постучать. А еще Хосмар сказал, что в Энно-Вайс ведут только две дороги:
одна из пещеры, а другая с плато, куда уже поднимали "скаутов".
- Значит, чтобы вернуться к Урюпину, мы должны пройти по долине Энно-Вайс
и...
- Правильно, - кивнул Хосмар. - Добраться до города Люктинга и подняться
по большой дороге до самого плато.
- И нам дадут туда пройти?
- Нет, не дадут, - категорично заявил Хосмар, - Что же ты, урюк, тогда
так гладко расписываешь? - строго спросил Лутц.
- Почему он говорит "урюк"? - задал вопрос торговец, обращаясь к Монро.
- Тони, не говори ему "урюк", он же теперь наш проводник, - попросил Жак.
- А что тут такого, сэр? Урюк, между прочим, едят. Это такая рыба в
баночках...
- Я не рыба в баночках, я "сэр", - со значением произнес торговец
пряностями, поняв, что "сэр" это лучше, чем "урюк".
Видя, что Лутц уже заготовил гневную тираду, Монро остановил его жестом
и, обращаясь к Хосмару, спросил: - Сколько людей ты видел - там, с той
стороны? - и Жак указал на дверь, ведущую в Энно-Вайс.
- Три больших человека, - сказал Хосмар. - Очень больших...
- Три - это не проблема, но там могут быть и другие, - заметил Шапиро и
стал менять магазин, поскольку прежний был опустошен на две трети.
То же самое проделали Монро с Лутцем, а Хосмар с интересом и уважением
наблюдал за манипуляциями военных.
Когда он понял, что "братья Василия" все же собрались стучать в дверь, то
напомнил еще раз: - Это очень большие люди, очень.
- Спасибо, приятель, мы уже слышали это, - отозвался Лутц, едва
удержавшись, чтобы снова не обозвать торговца "урюком". - Ты лучше отойди к
стеночке, а то тебя и зацепить могут.
То, что нужно поберечься, Хосмар понял и спрятался за клетку, в которой
прежде сидел.
- Ну что, готовы? - спросил Шапиро.
- Готовы! - ответили Жак и Тони.
- Тогда я стучу, - и с этими словами Шапиро изо всех сил стал бить ногой
в дверь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.