read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пальцах которой блестело несколько бриллиантов. Однако девушка была не
ранена, и разочарованные санитары пошли дальше.
Совершив свой обход и забрав только пару раненых, представители элитных
учреждений убрались, а им на смену пришли санитары муниципальных больниц.
Эти люди были одеты в не слишком чистые халаты, зато они не делили
пациентов на бедных и богатых. Из-под своего стола Джек видел, как выносили
пострадавших. Их было слишком много, и вряд ли перестрелка могла натворить
столько бед.
Некоторые из пациентов что-то бормотали, другие счастливо улыбались, а
один даже дирижировал невидимым оркестром.
Наконец дошла очередь и до Холланда.
- Джек, они идут. Они идут прямо к нам, - дрожа от страха, сообщила
Бирке. А спустя секунду Джека схватили за ноги и выдернули из-под стола,
словно дохлую крысу.
- О, похоже, жмурик! - сказал один из санитаров и пинком перевернул Джека
на спину.
Холланд лежал с закрытыми глазами, и его возмущало такое отношение пусть
даже к мертвому телу. Надеясь, что его оставят в покое, он по-прежнему не
подавал признаков жизни, однако исходивший от санитаров запах перегара
сильно осложнял его актерскую игру.
- Молодой жмурик - это хорошо, - изрек после минутного молчания один из
санитаров. - Гляди, Кортни, ранение в голову, а все остальное цело.
Пощупай-ка печень - не увеличена?
Сильные руки помяли правый бок Джека, так что он едва не ойкнул.
- Печенка отличная, Бат. Думаю, и почки тоже.
- Ага, - изрек Бат и, прищурив один глаз, стал прикидывать коммерческую
выгоду. - Печень - это четыреста кредитов, почки - по пятьсот за каждую,
легкие - всего лишь двести, зато костей на целую тысячу. Короче, по самым
скромным прикидкам, тут материала на пару кусков.
- Ну что, берем?
- Берем, конечно.
- Стойте! Я уже пришел в себя, - открыл глаза Джек и без посторонней
помощи поднялся на ноги.
- Ну и что с того, что пришел в себя? Все равно в больницу надо, -
возразил Бат, от которого пахло перегаром сильнее, чем от его напарника.
- Лучше окажите ему помощь, - сказала Бирке.
- Какую такую помощь? - удивился Кортни.
- Первую и медицинскую.
- Да какая ему помощь? Он не жилец уже! - гнул свое Бат, которому очень
понравилась печень Джека.
- Короче, так, парни, сделаете мне хорошую перевязку - дам вам десять
кредитов.
- А если нет? - хитровато улыбнулся Бат и сунул руку в карман - Если нет,
ребята, то я прямо сейчас грохну вас обоих.
- А полиция?
Они уже ушли.
Санитары попались на этот трюк и одновременно оглянулись. Последовал
жесткий удар, и Бат, переломившись пополам, тяжело осел на пол.
Оставшись в одиночестве, санитар Кортни был вынужден согласиться на
условие Джека и, сделав ему перевязку, получил обещанные десять кредитов.
Когда его напарник пришел в себя, Джек и Бирке были уже на улице, а Кортни,
пользуясь случаем, стаскивал на носилки уцелевшие в баре бутылки.
- Заканчивай валяться, Бат, иди помогай! - позвал напарника Кортни.
И Бат, мужественно преодолев остаточную боль и дурноту, поднялся на ноги
и, пошатываясь, пошел на помощь Кортни.
68
Мистер Глосберг разошелся не на шутку и, брызгая слюной, поносил
корпорацию "Бати" разными словами. Роберто Хаш равнодушно глядел мимо него и
делал вид, что все происходящее его совершенно не касается. При других
обстоятельствах он давно бы вызвал охранников и те поработали бы с Дэниелом
Глосбергом как следует, однако пока мистер Глосберг был нужен - его судно
продолжало пробиваться к цели с драгоценным грузом масличного ореха.
- Стоп!!! - громко крикнул Хаш и хлопнул ладонью по столу. От
неожиданности Глосберг замолчал. Хаш прислушался к наступившей тишине, потом
улыбнулся и сказал: - А теперь, пожалуйста, все сначала и по порядку, мистер
Глосберг.
Владелец "Доу-Форс" тяжело вздохнул и начал говорить уже спокойнее:
- За этим уиндером тянется хвост счетов уже на четыреста пятьдесят тысяч
кредитов. А у меня сейчас нет таких денег - если я не расплачусь до конца
недели, меня объявят банкротом.
- Неужели он сжег столько топлива? - полюбопытствовал Хаш.
- Какое там, - махнул рукой Глосберг, - наймиты ваших конкурентов едва не
разбили уиндер вдребезги. Пилот чудом остался жив...
- А груз?
- Груз в норме. По крайней мере, так нам сообщили с ремонтной станции
"Тартулес".
- А они не могли вас обмануть?
- Они переслали видеопленку, слайды и диаграммы тестирования. Словом,
весь набор данных о состоянии судна до ремонта. Фальсифицировать такое
количество данных невозможно. По крайней мере, это будет стоить дороже
самого ремонта.
- Хорошо, мистер Глосберг. Я сейчас же свяжусь со своим начальством, и мы
попробуем вам помочь.
Хаш куда-то позвонил и в нескольких словах обрисовал создавшуюся
ситуацию. Потом с минуту он только слушал и отвечал односложно - "да, сэр",
"нет, сэр", "безусловно, сэр".
- Ну вот, ваша проблема решена, мистер Глосберг, - сказал Хаш, кладя
трубку. - Пересылайте эти счета нам, и мы все оплатим. Все расходы свыше
обычных затрат на сопровождение груза мы возместим.
- О, мистер Хаш... Мне даже не верится, что этот кошмар в прошлом. Вы не
поверите, я две ночи не спал... - Глосберг в волнении схватил Хаша за руку и
тряс руку благодетеля так долго, что у того стала кружиться голова.
- Ну полно, мистер Глосберг. Я уже ощутил всю глубину вашей
благодарности.
Хаш вызволил свою руку, и Дэниел Глосберг начал прощаться.
- Всего вам хорошего, мистер Хаш. Ну выручили меня, ну очень выручили, -
как заведенный повторял Глосберг, прижимая к груди ладони.
69
Роберто Хаш улыбнулся Ядвиге во все тридцать два зуба и, кивнув на
тяжелую полированную дверь, почти что шепотом спросил: - Занят?
- Нет, сказал, что ждет именно вас, - сообщила секретарша.
Роберто хотел быстро проскользнуть в кабинет босса, однако Ядвига
остановила его неприятным напоминанием: - Мистер Хаш, вы обещали мне ужин в
"Золотой черепахе".
- О, я конечно же помню, очаровательница, - расплылся в улыбке Хаш. -
Едва только появится свободный вечерок, и мы сейчас же пойдем в "Золотую
черепаху" или какое-нибудь другое место.
- В другое я не хочу. Я хочу в "Черепаху". - Ядвига сложила губки
бантиком и развернулась так, чтобы лучше был виден ее глубокий вырез.
- Конечно, очаровательница... Конечно, - пятясь к двери шефа, отбивался
мистер Хаш.
"Как же, дождешься ты от меня." - думал он, улыбаясь Ядвиге. Все ее
фокусы были ему давно известны. Сначала невинный поход в "Золотую черепаху",
а потом "случайный" визит в меховой салон и заготовленная фраза "Ах,
Роберто, я забыла свою карточку, будьте добры, оплатите эту чудесную шубку,
а я вам потом переведу деньги"
Позже последует пара коротких встреч в гостиничном номере - кавалер не
рвет с Ядвигой отношений, надеясь, что она вернет немалую сумму, а девица
ходит на свидания, чтобы потом сказать: "Ты получал все, что хотел, а теперь
требуешь денег".
"Нет, от меня ты ничего не добьешься", - продолжая пятиться, думал
Роберто Хаш.
- Ну вот это номер! - раздался недовольный голос вице-президента
Кауфмана. - Вперед задницей ко мне еще никто не заходил! Что за фокусы,
Хаш?
Роберто Хаш быстро развернулся и стал извиняться: - Прошу прощения, сэр.
Это... э... Пиджак зацепился за дверную ручку.
- Как это?
- Сам удивляюсь, - пожал плечами Хаш, чувствуя себя полным идиотом. Он
прошел к столу Кауфмана, и тот после небольшой паузы разрешил ему сесть.
- Ну так что там у нас с доставкой вируса?
- Мы называем это "грузом семян", сэр.
- Пусть будет "груз", - согласился Кауфман.
- По нашим сведениям, судно стоит в порту Крифа. Это почти половина пути.
Не так давно корабль попал в серьезную переделку - он добрался до ремонтной
станции еле живым. По всей видимости, его "пощипали" военные наемники.
- Да, у "Маркоса" есть связь со многими нечистоплотными офицерами
практически во всех флотах Для них ничего не стоит организовать пиратскую
вылазку Ну ничего, вот когда мы отравим земли на Лазаре, Каманусе и Лео, они
запляшут под нашу дудку Сколько сельскохозяйственных угодий они скупили в
новых колониях?
- На вчерашний день было пятьдесят семь процентов, сэр, а сегодня эта
цифра поднялась до шестидесяти двух, - с легким поклоном сообщил Хаш. Он
знал, что говорит Кауфману приятные вещи.
- А что банки?
- Их терпению приходит конец. Еще два дня назад "Милитари финанс"
предоставил "Маркосу" кредит, а уже сегодня решил его отозвать.
- А какова причина? - Нашему отделу противодействия удалось сфабриковать
документы, из которых следует, что вся собственность "Маркоса" на Зигфриде и
Бургасе уже заложена банку "Лидерхаус". И это подействовало.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.