жилы струится нетерпение.
один вопрос, если вы, конечно, располагаете временем. Секретарша настолько
безалаберна... Не могли бы вы сказать мне имя мужа, чтобы я мог проверить
собственные записи? Быть может, я смог бы предположить...
Его зовут Пол Дассен.
Энтерпрайзис??
?Готорн Импортс?. Хьюстон нахмурился.
Мое почтение Полу. Весной Скалистые горы особенно прекрасны. Если повезет,
то вполне можно даже покататься на лыжах.
настолько мощная волна страха, что ему показалось, что его сейчас стошнит.
Схватившись за стеклянную дверцу будки, он принялся извиняться перед леди,
бормотать слова прощания и трясущимися руками вешать трубку. Затем распахнул
дверь. Симона смотрела на него, пораженная полубезумным выражением его лица.
увядает. - Он уехал два дня назад. В Альпы, То есть во Францию. - Шум зала
эхом отдавался в его голове.
руками за дверцу будки.
- это французские имена. Мы считали, что это пропавшие без вести солдаты. Из
отцовского подразделения. Но не могут же они все оказаться французами,
потомками французов, родители которых эмигрировали в Америку из Франции!..
лицом, - сказала женщина. - Глаза изменились.
обыкновенной. А вот у меня с языком проблемы. Все, что я слышу на
французском, автоматически в голове переводится на английский.
сообразив.
умирающий человек заговорил, как мне показалось, по-французски, и я
моментально перевел его слова. И разумеется, это было лишено всякого смысла.
Потому что этот человек просто назвал мне фамилию. Не ?белый?, а ?Леблан?.
Харон?
Глава 38
тучами, свет угасал. Задул слабый мозглый и влажный ветер. Пит поплотнее
запахнулся в спортивную куртку и застегнул все пуговицы.
этажах. Рядом находилось кафе. Приближался вечер; чиновники и клерки начали
вытекать из многочисленных зданий. Хьюстон посмотрел на другую сторону улицы
и увидел вывеску, сообщившую ему, что это забегаловка ?Ле Макдоналдс?, и он
подумал, что это просто чья-то шутка.
пятнами. Хьюстон почувствовал, как дождь льется ему на нос, на руки,
просачивается сквозь куртку. ?Если припустит, - подумал он, - то ждать
Симону на улице будет невозможно?. А если он сунется под чью-нибудь крышу,
то она может проехать мимо и не заметить его. Пит пытался высмотреть на
улице какую-нибудь крышу, где он был бы виден с улицы. Навес, парадное.
разъединяться. Ни на секунду?.
попытался проморгать заливающий глаза дождь и разглядеть водителя. Заметив
какое-то движение в фургоне, он рванул к нему, слыша, как хлюпает вода в
новых, недавно купленных ботинках.
забрался внутрь.
закрыт. - Симона смахнула капли дождя со лба Хьюстона.
именем твоего мужа?
нами. Пит посмотрел за спину.
впереди двинулись.
команда находится где-то в Альпах, в загородном доме или поместье,
принадлежащем Леблану. Но просто так нам его ни за что и никогда не найти.
время стал брокером. Притворился, что мечтаю купить немного акций.
?Верлена?, разумеется. И продавец дал мне вот это. - Брошюра была
рекламой ?Верлен Энтерпрайзис?.
скорее всего, - штаб-квартира ?Верлена?, а не его собственное убежище. Ведь
таким образом он избегает дополнительных налогов. - Пит пожал плечами. -
Итак, я позвонил в ?Верлен?. Леблана, разумеется, не оказалось. Секретарша
подтвердила то, что он в Альпах по делу. Я, естественно, не назвал своего
имени. Зато секретарша вдавалась в подробности сильнее, чем слуга. Леблан
находится в доме отдыха для персонала ?Верлена?.
Долины, если смотреть вверх за могучие рощи исполинских деревьев, можно
увидеть башенки, парапеты и балкончики замка, старинного, серого на белом
фоне снегов, лежащих на склонах гор, находящихся за ним. Под картинкой была
надпись: ?Тренировочный центр ?Верлена?, место отдыха сотрудников?.
все вопросы. В этом замке, в сердце Альп.
Хьюстон почувствовал обуревавшее ее возбуждение.
что ?Верлен? образовался в пятидесятом году. Как раз в том году, когда
сгорело здание суда в вашей деревушке. Все записи были уничтожены.
тем солдатам следовало бы изменить свои личности. Так вот они использовали
имена и фамилии детей, умерших в Сен-Лоране. Их отыскал твой отец -
наверняка брал те семьи, которые целиком гибли во Второй Мировой. Таким
образом, не осталось в живых никого из родителей, кто мог бы
протестовать: ?Это не наши сыновья. Наши сыновья мертвы?. Видимо, твой отец
проделал всю соответствующую работу с бумагами. Паспорта, свидетельства о
рождении, а затем - пых, и здание суда сгорело. В результате никто не мог
узнать, что эти имена и фамилии принадлежат давно умершим детям.
фамилии. И почему.
до сих пор не знаем.
непогоду.
Глава 39
обрадовавшись тому, что может чем-нибудь помочь. Одет он был в замасленный
комбинезон. Правда, мягкая серая ткань, видимо, совсем недавно стиралась,
зато колени, руки и грудь были в грязи и масле.
Симоной попеременно вели машину, пока второй спал. Несколько остановок
сделали только для заправки, еды возле машины и посещений туалетов. Они
выбрали южно-восточную автостраду, ведущую от Парижа к Лиону, а от него уже
поехали прямо на восток к горам. Когда встало солнце где-то далеко впереди,
то им вначале показалось, что это пушистые облака рассыпаны по горизонту, а
затем подумалось, что это ярчайший снег на вершинах гор. Это была
поразительная, захватывающая дух красотища.