АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Потому что вы очень хорошо спрятались. И слишком быстро убежали. Я было
решил, что сам вас никогда не отыщу, и поэтому изменил правила игры. Мне
показалось, что будет проще, если вы меня найдете. И, насколько можно об
этом судить, оказался прав.
Хьюстон зарычал от злобы и кинулся на человека, чтобы стереть с его
физиономии самодовольную ухмылку.
Охранники заломили ему руки за спину.
Казалось, мужчина ожидал этого порыва.
- Но мне казалось, что вы приведете с собой гостью. Потому что
приглашение рассчитывалось на двоих. Но Симоны что-то не видно.
Хьюстона затрясло. Он почувствовал, как сквозь столпившихся пробирается
Монсар.
- Симона? - спросил взволнованный старик. - Она с вами?
- Я не совсем дурак.
- Но где-то совсем рядом, правда? - спросил мужчина в вечернем костюме.
- Может быть, но Симоны вам все равно не отыскать. Она знает, где я, и,
если я не вернусь, то она пойдет в полицию.
Мужчина хохотнул.
- Да неужто?
Хьюстон проревел:
- Что вы за черт?.. Неужто мой отец?
Хохоток стал несколько громче.
- О, Господи, мистер Хьюстон, ну, разумеется, нет. Хотя, надеюсь, вы обо
мне слышали. Я - Пьер де Сен-Лоран.
Глава 42
Глаза мужчины сверкнули. Хьюстон задрожал. После всех напряженных поисков
его усилия наконец-то завершились полным успехом. Но ни триумфа, ни
удовлетворения Пит не почувствовал. Ему стало тошно.
Внезапно ему в голову пришла одна мысль. Он развернулся, смотря Монсару в
лицо.
- Вы говорите по-английски?
- Куэст, се, куэст?
- Да только что. Вы спросили, со мной ли Симона. По-английски.
Но старик лишь поднял брови, в замешательстве пожимая плечами.
- Жэ нэ компре па.
- Лжете!
Старик удивленно нахмурился. И беспомощно посмотрел на Сен-Лорана.
Но Сен-Лоран, казалось, был удивлен еще больше.
- Ну, Жак, он ведь тебя раскусил, прекрати притворяться.
Монсар застыл. Затем медленно покачал головой.
- Да, верно.
- Симона?
- Не знает. В деревне я по-английски не разговариваю. Много лет назад, -
война к тому времени уже закончилась, - обстоятельства заставили выучить
этот язык.
- Зачем же было скрывать?
- Чтобы не привлекать внимание. Оставаться обыкновенным французишкой из
небольшого городка. К тому же пока Симона переводила вам мои слова, у меня
выдавались минутки на обдумывание следующих шагов. Затруднения с языком
помогали мне сбивать вас с толку.
- Значит, я с самого начала брел впотьмах?
Старик кивнул.
Хьюстон смотрел ему в лицо. И понял еще один трюк, еще одну ложь.
- Синяки. - Монсар потянулся к распухшему лицу. - Грим.
В свете прожекторов это было очевидно.
- Театрально, зато впечатляет, - сказал Сен-Лоран. Им хотелось
представить Монсара в глазах Хьюстона и, особенно Симоны, истерзанной
жертвой. Но Монсара не били, никто его не трогал.
- То есть, другими словами, вам ничто не угрожает? - спросил Хьюстон у
Монсара. Старик покачал головой.
- Он сильно упал в наших глазах, - сказал Сен-Лоран. - Но ему ничто не
угрожает. Было полным идиотизмом с его стороны звонить нам и требовать
безопасности для своей дочери. Затем я стал обдумывать создавшееся положение
и внезапно понял, что Монсар, сам того не понимая, оказал нам услугу. Мы
ведь не знали, где вы скрываетесь. Но зато были наслышаны о вашей
настойчивости. Я знал, что вы все равно будете продолжать охоту. Поэтому эти
звонки должны были доставить вас в наши руки.
- Но вам было бы намного проще меня убить. Зачем захватывать в плен?
- Потому что вы мне нужны. Вы и Симона. Поэтому я хочу, чтобы вы
рассказали нам, где она находится.
- Мы вам нужны? Да как только мы окажемся в ваших руках оба - нам
неминуемо настанет конец.
- Ну и подозрительность. - Сен-Лоран прищелкнул языком. - Видимо,
переутомление. Хотите отдохнуть, поесть?..
- Чего?
Сен-Лоран прошел мимо. Охранники толкнули Хьюстона следом.
Его вели по огромному коридору с выгнутым аркой потолком.
Подойдя к массивной двери, Сен-Лоран положил ладонь на ручку и повернулся
к Хьюстону, пригласительно кивнув головой.
Один охранник втолкнул Пита в образовавшуюся щель, второй закрыл дверь и
встал рядом с оружием наготове.
Хьюстон в восхищении смотрел на зал, на все это страшноватое великолепие.
Если бы не электричество, он мог бы поклясться, что нырнул в прошлое.
Рыцарские доспехи в одном углу. Над камином геральдический герб. На стене -
скрещенные мечи.
Песнь о Роланде.
Тристан, Ланселот, Элеонора Аквитанская, Генрих Второй, Ричард Львиное
сердце.
Сэр Галахад.
Сэйнт.
Чудо средневековой Франции.
Пит едва мог дышать.
Но тут взгляд его наткнулся на обезоруживающе улыбавшегося Сен-Лорана.
- Кофе? Чего-нибудь покрепче? Бренди?
Хьюстон приглядывался к трем мужчинам, стоявшим возле полированного стола
в одном из углов комнаты. Двоим из них было лет по шестьдесят, один был одет
в голубой пиджак и свитер, второй - в коричневый костюм. Рядом с ним стоял
человек лет тридцати в распахнутой у ворота рубашке и с медальоном на шее.
Глаза у него были злые, а губы презрительно поджаты. Он казался невероятно,
болезненно красивым.
- Я совершенно позабыл о приличиях, - посетовал Сен-Лоран, обращаясь к
Хьюстону. - Позвольте представиться. Я - Франсуа Леблан. Эти трое
джентльменов - Жюль Фонтэн из Лондона...
Человек в свитере и голубом пиджаке приветственно поднял бокал с бренди.
- Пол Дассен из Нью-Йорка...
Коричневый костюм кратко кивнул.
- И его сын Чарльз.
Рубашка и медальон. Никакой реакции. Холоден и кичлив.
- Но, как вам известно, у нас есть и другие фамилии.
- Отец. - Его голос был настолько тягуч, что застревал в глотке. Мышцы
шеи от напряжения вздулись так, что начали напоминать куски распухшей кожи.
- Который из вас? - Он перевел взгляд с Сен-Лорана на мужчин. - Кто?
Жюль Фонтэн? Человек смотрел на Хьюстона из-за бокала с бренди.
Дассен? Тот стоял, как истукан.
- Ну!
- Это я, - произнес Дассен; глаза его глубоко запали и были обведены
темными кругами; голос звучал неохотно, почти шептал. Затем он прокашлялся,
словно его что-то душило.
Хьюстон даже не понял, что движется, пока не сделал три шага. Затем резко
остановился и стал пристально смотреть на этого бледного, болезненного вида
человека. Неужели это все, что осталось от его ребяческих фантазий?
Неужели это тот, кем он когда-то восхищался, а потом научился ненавидеть?
Старый, слабый, больной человек, заслуживающий больше жалости, чем злобы?
Зрение затуманилось, и ноги подкосились. Пит, шатаясь, подошел к креслу.
Но сесть так и не успел. Рухнул в обморок рядом.
Глава 43
Его дважды ударили по лицу, а затем раздалось:
- Вы очнулись? Слышите, что я говорю? - Это был Сен-Лоран.
Хьюстон почувствовал, как к его губам прикладывают бокал и ощутил резкий
запах спиртного. Он содрогнулся, вяло кивнул и протянул руку за бокалом.
Спина болела. От движения стало больно, но он был настолько запуган, что,
несмотря на раны, не почувствовал полагающейся в данном случае сонливости.
Наоборот. Пит, правда, чувствовал себя задерганным, нервы были на пределе,
но голова была ясной, а мысли четкими.
- Прекрасно. Приступим к делу. Я буду с вами откровенен, - сказал
Сен-Лоран Хьюстону. - Без экивоков.
- He вижу в этом смысла.
Голос был резким и злым. Хьюстон повернулся в ту сторону, откуда он
раздался, и увидел своего братца Чарльза. Медальон покачивался на его шее.
- Не согласен. Ему ничего не следует рассказывать. Слишком рискованно. Я
бы предложил убить его и покончить с этим.
- Это нам известно, - сказал Сен-Лоран. - Ты нам несколько раз об этом
говорил. И даже несколько раз пытался его убить. Но вот почему-то не
преуспел.
- На сей раз ошибки не случится.
- Это ты убил мою жену? - спросил Хьюстон.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42
|
|