Ступая по вымощенной булыжником мостовой, Сэвэдж взял Рэйчел под руку. Ее
трясло.
- Не забудьте закрыть замок на воротах.
- Не беспокойся. Мы бы не забыли. Но спасибо за напоминание, - сказал
Акира. - Это впечатляет. Ты учишься не по дням, а по часам, Рэйчел.
- Такими темпами я под конец стану, черт побери, настоящим мастером вашего
дела.
6
Они шли по вечерней Пятой авеню мимо фонарей, направляясь к затененной
Вашингтон-Сквер. Холодный, сырой ветер продолжал налетать, выжимая из глаз
Сэвэджа непроизвольные слезы.
- Убийцы ушли?
- Судя по всему, да. Свою работу они завершили, - сказал Акира.
- А завершили ли? Если они хотели заставить Грэма замолчать навсегда,
следовательно, должны были подозревать, что мы там появимся.
- Как они могли о нас узнать?
- Единственно, что приходит в голову...
- Говори.
- ... то, что Грэм работал с... и, вполне возможно, на тех людей, которые
его убили, - пробормотал Сэвэдж.
- Но почему он стал им помогать? В деньгах Грэм не нуждался. Он очень
ценил верность. Почему он пошел против нас?
- Эй-эй, - встряла Рэйчел. - Дайте-ка сообразить. Вы хотите сказать, что
убийцы Грэма сейчас наблюдают за нами? - Она оглянулась вокруг. - Они и
нас попытаются убить?
- Они будут следить, - ответил Акира. - Но убивать? Нет, не думаю. Кто-то
нагородил порядочный огород, только лишь для того, чтобы убедить нас с
Сэвэджем, что мы видели друг друга мертвыми. Зачем - не знаю. Но для
кого-то мы, видимо, очень важны. Кем бы он не оказался, ему придется
защищать свое капиталовложение.
Сэвэдж остановил проезжавшее такси. Они забрались в салон.
- Таймс-сквер.
Весь следующий час они перескакивали с одного такси на другое, ездили в
метро, снова в такси, и наконец пробежались по Сентрал-Парку.
Рэйчел удивилась, увидев, сколько в парке любителей побегать трусцой.
- А я-то считала, что ночью в парк лучше не соваться.
- Бегают обычно компаниями. Видишь? Наркоты их не беспокоят.
Удивление женщины возросло вдвое, когда она увидела, что Акиры рядом с ней
нет и в помине.
- А где.?..
- За деревьями, валунами, он прячется, возвращаясь по тому пути, которым
мы сюда шли. Если за нами следили, он с ними разберется.
- Но он не объяснил, что собирается делать.
- В этом нет нужды.
- Бы читаете мысли друг друга?
- Просто знаем то, что должно быть сделано. Через десять минут Акира
возник из темноты.
- Если за нами и следили, то не стали глупить до конца и бегать по парку в
полночь. Темная тропа раздвоилась.
- Рэйчел, сюда, - позвал Сэвэдж, направляя ее вправо. - Так возвращаться в
гостиницу безопаснее.
7
Четвертый мужчина крутанул катаной. Лезвие свистнуло в воздухе и, попав на
талию Камичи, продолжало движение, словно сквозь пустоту, разрубив его
надвое. Верхняя и нижняя части туловища Камичи распались в разные стороны.
Хлынула кровь. Изуродованные внутренности выпали на пол.
Акира в ярости закричал, пытаясь ребром ладони перерубить человеку горло,
пока убийца не замахнулся вторично.
Слишком поздно. Убийца увидел новую жертву и взял катану обеими руками.
Сэвэдж лежал на полу, и с его точки казалось, будто Акира успел отскочить
вовремя и увернуться от сверкающего лезвия. Но человек с мечом не стал
замахиваться в третий раз. Он просто безразлично наблюдал за тем, как
голова Акиры падает с плеч.
А кровь фонтаном бьет из изуродованной шеи.
А тело японца, постояв на ногах три секунды, падает на пол.
Голова Акиры с глухим стуком разбившейся тыквы брякнулась на пол,
покатилась и встала прямо перед лицом Сэвэджа.
Глаза мертвой головы были открыты и смотрели прямо на Сэвэджа.
А потом подмигнули.
Сэвэдж закричал.
Он неистово старался превозмочь боль в перебитых руках и ногах, заставить
их двигаться и подняться с пола. Ему не удалось защитить Камичи и помочь
Акире. Но все-таки оставалось обязательство отомстить за них, прежде чем
его убьют.
Сэвэдж заставил неистово ноющие конечности отвечать, бросился вверх,
почувствовал, как на него давят руки, и стал биться. Ладони стали руками,
обхватившими и обнявшими его. Они захватили его собственные руки, завели
их за спину и выдавили воздух из легких.
- Нет, - произнес Акира. Сэвэдж забился.
- Нет, - повторим японец.
Сэвэдж моментально остановился. Заморгал. Несмотря на то, что по лбу
катились горячие капли пота, кожа покрылась пупырышками и была холодной на
ощупь. Сэвэдж содрогнулся.
Акира...
Не может быть!
... крепко сжимал его в объятьях.
Нет! Он же мертв!
Лицо Акиры маячило всего в нескольких дюймах и глаза - печальнее которых
Сэвэдж не видел - сверкали тревогой, глаза, подмигнувшие Сэвэджу, когда
изуродованная голова остановилась на обрубке шеи перед его лицом.
Акира вновь, на этот раз шепотом, повторил:
- Нет.
Сэвэдж медленно огляделся. Видение залитого кровью коридора в Мэдфорд
Гэпском Горном Приюте стало размываться и исчезать, а вместо него
появилась со вкусом обставленная гостиная, номер в гостинице на Пятой
авеню.
Комната была погружена в темноту, и только из-под двери пробивался тусклый
луч света. Акира, спавший, пока Сэвэдж стоял на часах, сейчас занял его
место.
Сэвэдж вздохнул.
- Порядок. - И расслабился.
- Уверен? - спросил Акира, не отпуская его.
- Кошмар.
- Наверняка тот самый, что преследует и меня. Подбери ноги.
Сэвэдж кивнул.
Акира отпустил его.
Сэвэдж рухнул на диван.
Дверь в спальню распахнулась. В проеме возникла Рэйчел, глубоко вздохнула,
увидев Сэвэджа и Акиру и быстро двинулась к ним. Она была одета в
доходящую до бедер голубую ночную рубашку. Груди оттопыривали
хлопчатобумажную ткань. От быстрых шагов края рубашки задирались вверх.
Но Рэйчел не выказала ни малейшего смущения. Да и Сэвэдж с Акирой не
придали этому значения. Теперь она была частью команды.
- Ты кричал, - сказала она. - Что случилось?
- Кошмар.
- Тот самый?
Сэвэдж кивнул, повернулся и взглянул на Акиру.
- Меня он тоже мучает, - сказал японец, - Еженощно.
Сэвэдж в болезненном смятении изучал лицо Акиры.
- А я думал, что теперь, когда мы вторично встретились, это безумие уйдет
в небытие.
- Я тоже. Но этого не произошло.
- Я старался не думать, - от расстройства Сэвэдж сделал неопределенный
жест рукой. - Я все еще не могу избавиться от уверенности, что видел тебя
мертвым. Я видел тебя перед собой! Слышал твой голос! Мог до тебя
дотронуться! Но все бесполезно. Мы уже несколько дней вместе. И все-таки я
уверен, что видел тебя мертвым.
- А я видел мертвым тебя, - сказал Акира. - Каждый раз, когда я начинаю
сомневаться в себе, я вспоминаю о шести пыточных месяцах выздоровления и
смотрю на свои шрамы на руках и ногах: они не могут лгать.
Сэвэдж расстегнул рубашку и продемонстрировал два операционных шрама: один
ниже левой реберной клетки, второй возле правой тазовой кости.
- Вот. Это от удаления аппендикса и селезенки. Они были разорваны в
результате ударов деревянными мечами.
- Мои тоже были удалены, - Акира обнажил мускулистую грудь и показал два
шрама, идентичных сэвэджским.
- Итак, мы знаем... можем доказать... что вы оба были изувечены, - сказала
Рэйчел. - Но, судя по всему, ваши "смерти" - эта часть вашего кошмара -
является именно тем, чем является: кошмаром.
- Неужели ты не понимаешь, что это не имеет значения? - спросил Сэвэдж. -
Тот факт, что Акира на самом деле жив, не может изменить того, что я знаю,
что видел. Это хуже, чем де жа вю, чем то жутковатое ощущение, что со мной
это когда-то происходило. Все с точностью до наоборот. Не знаю, как это
чувство обозвать. Видимо, жамэ вю, ощущение, что то, что я видел, на самом
деле никогда в действительности не происходило. И все-таки так было, а то,
что я вижу сейчас - невозможно. И я должен выяснить, почему смотрю на