В ночи выли сирены. Несмотря на тревогу, Сэвэдж заставил себя ехать в
рамках разрешенной скорости, скромненько двигаясь вместе с потоком
автомобилей. Рэйчел с подогнутыми коленями и пригнутой головой сидела на
полу возле переднего пассажирского сидения. Акира лежал сзади.
- Не думаю, что кто-нибудь видел нас возле машины, - сказал Сэвэдж. - Так
что знать номер они не могут. И марка им опять-таки не известна.
- Но двое мужчин и женщина. Блондинка и японец, - пробормотала Рэйчел. -
Хэролд сообщит полиции, кого именно нужно искать. И если полицейский
подойдет к машине поближе, то увидит нас, скрючившихся на полу.
- В дневное время это возможно, - успокоил ее Сэвэдж. - Но ночью?.. Если
не станет светить фонариком, то ничегошеньки не заметит.
Сэвэдж старался, чтобы его речь прозвучала поубедительнее. На самом же
деле фары автомобилей, несущихся навстречу и рядом, фонари, витрины
неплохо высвечивали Рэйчел. Голову Сэвэдж держал совершение прямо и слегка
шевелил губами, стараясь не производить на проезжающих мимо впечатление
идиота, разговаривающего с самим собой. Или, что того хуже, - болтающего с
кем-то, спрятанным в машине.
- Разумеется, Хэролд все расскажет полиции, - раздался приглушенный голос
Акиры с пола. - Надо было его прикончить. Раньше я так не думал, а вот
теперь понимаю, что сплоховал.
- Нет, - сказал ему Сэвэдж. - Ты поступил правильно. Мы ведь защитники, а
не убийцы! Нам пришлось уложить двоих, чтобы спасти Рэйчел. Даже троих,
вместе с твоим. Перед нами стоял этический выбор. Но убийство Хэролда было
бы...
- Не нужным? - спросил Акира. - Беспричинным? То, что он видел - и что
расскажет полиции, - нас пугает. И уж если ты ради спасения Рэйчел
оправдываешь убийство тех троих, мог бы заодно оправдать и меня за то, что
я хочу спасти и нас самих.
- Это не одно и то же, - ответил Сэвэдж. - Не могу сказать, почему я в
этом настолько уверен. Но я уверен. Хэролд мог услышать выстрелы. Почему
он был один? Кто знает? Может быть, он как раз выходил из туалета или
что-нибудь в этом роде. Вот он распахнул дверь черного хода и обнаружил
нас. К несчастью, оказалось, что лучше бы он не выходил. Потому что,
скажем, наемный убийца-мафиози пристрелил бы его, не раздумывая. Но я
повторюсь. Мы не убийцы. И не стреляем в невинных людей только потому, что
они вышли из неподходящих дверей в неподходящее время.
- Я с этим полностью согласен. И потому все-таки его не прикончил.
- Я благодарен тебе за это.
- Все это моя вина, - сказала Рэйчел. Ее голос в ограниченном пространстве
звучал утробно, как в могиле. - Если бы я с вами не напросилась...
- Мы тебя приняли, - сказал Сэвэдж. - Мы согласились. Тема закрыта.
- Дай мне досказать, - проговорила женщина. - Если бы я не напросилась и
не пошла в тот проулок, там бы не появились люди моего муженька и не
пытались бы меня отбить. Вам бы не пришлось их убивать. Неправильно
пущенная пуля не попала бы в вашего друга. Он бы рассказал тебе то, что ты
хотел узнать. Тебе не пришлось бы горевать. Не пришлось бы скрываться от
полиции. Так что все - все - это моя вина.
- Если бы? Боже мой, - отозвался Сэвэдж. - Так ты это так себе
представляешь? Винишь во всем себя? Неужели ты не поняла, что именно
произошло? Напавшие на тебя не имеют к твоему мужу никакого отношения.
- Что?
- Твой муж ни за что бы не узнал, где мы находимся, - сказал Акира из-за
заднего сиденья. - Мы идеально замели следы. С того самого момента, когда
на нас напали на юге Франции, мы сделали все, от нас зависящее, чтобы
запудрить мозга твоему мужу. Его люди не могли нас здесь обнаружить.
- Но, быть может, они несколько круче, чем вы это себе представляете.
- Если так, они бы выбрали более подходящий момент, чтобы тебя отбить,
который наступил бы несколько раньше. В любом из отелей, где мы
останавливались. Около всех тех больниц, где мы тщетно взывали о помощи.
Мне видится не меньше дюжины классных мест для засады. Если люди твоего
мужа действительно хотели схватить тебя - почему они так долго выжидали? И
выбрали настолько неудобную ситуацию?
- Чтобы воспользоваться этим самым неудобством и застать вас врасплох, -
не сдавалась Рэйчел. Сэвэдж прервал ее реплику.
- Но люди твоего мужа не могли знать, что я соглашусь встретиться с Маком
в проулке! Для того, чтобы поддержать твою версию, пришлось бы согласиться
с тем, что эти суперпрофессионалы, выследившие нас с континента, вдруг
начали действовать наобум, без всякого плана, надеясь только на то, что в
самый подходящий момент в проулок заползет мусоровозка и закроет меня с
Маком.
- Они очень неплохо справились со своей задачей, - сказала Рэйчел. - Им
удалось отбить меня у Акиры.
- Меня в этом отношении вот что тревожит, - произнес японец. - Они ведь
должны были бы прикончить меня прежде, чем забрать тебя. Такая возможность
у них была. Вместо этого один из них стал меня отвлекать, пока остальные
поволокли тебя по улочке. Шанса вытащить оружие у меня не было. Мне
пришлось сражаться голыми руками.
- Они действовали соответственно моменту.
- Какому еще моменту? Если мусоровозка действительно была частью их плана,
то мы с Сэвэджем действительно оказались застигнутыми врасплох. Мы, а не
люди твоего мужа. Они-то должны были быть наготове. И сделать то, что
должно было сделать. То есть убить меня.
- Но они не стали, - продолжил Сэвэдж. - Таким образом, выходит, что они
не хотели убивать Акиру, не имели подобного приказа.
- А ведь твой муж настолько спесив, что приказал бы казнить нас с Сэвэджем
незамедлительно. За свое унижение. Унижение великого человека... - Акира
помолчал. - Тактика была абсолютно неверной. Прежде, чем отбить тебя, им
следовало убить нас.
- Так было бы проще. Надежнее, - сказал Сэвэдж. - Но вместо этого погибает
Мак. Да поможет ему Господь. Я, конечно, отпрянул, и пуля, конечно, попала
в него. Но если бы шофер хотел попасть в меня - он бы попал. Ведь он
выстрелил прежде; чем я увернулся. Мишенью был именно Мак. Не знаю, что
происходит, но он не должен был заговорить. И вот еще что, Рэйчел: именно
ты стоить поперек дороги, ты в этом плане не запланирована. Ты не должна
путешествовать с нами. Но ты путешествуешь. Поэтому тому, кому мы нужны,
хотелось разом решить обе проблемы. Убрать тебя с дороги и заткнуть Маку
рот. Ну и заодно продолжать сбивать нас с Аккрой с толку.
- Но зачем? - удивилась Рэйчел.
16
Номер мотеля в Северной Каролине был маленьким и грязноватым. Так по
крайней мере казалось, хотя на самом деле в нем было чисто, а вход
находился в коридоре возле черного хода, откуда Рэйчел с Акирой смогли
вполне беспрепятственно проскользнуть. Поздно ночью Сэвэдж смог обнаружить
всего один ресторанчик, торгующий исключительно пиццей. Сидя на полу в
мотеле, они безо всякого воодушевления вгрызались в сильно хрустящую
пятиингридиентную "удивительность", совсем не голодные, но понимающие, что
поддерживать в себе силы необходимо. Шестибаночная упаковка коки помогала
глотать переперченную, пережаренную пиццу. Акира, чья культура не
позволяла ему есть что-либо, кроме овощей, риса и рыбы, снимал с теста
кусочки колбасы.
- Давайте все проанализируем еще разок, - предложил он. - Мак полагал, что
ты осведомлен о каких-то вещах, о которых ты на самом деле не имел ни
малейшего представления. Поэтому он ничего не объяснял и не
распространялся о вещах, ему известных. На самом деле все, что он сказал,
представляется криптограммой. Но даже в этом случае: ты в чем-либо уверен?
- Мак меня узнал, - ответил Сэвэдж.
- Несмотря на то, что он назвал тебя "Дойлем" - хотя это и не твое имя.
- А может, и мое, - сказал Сэвэдж. - Ложная память. Откуда мне знать, что
правда, а что ложь? Тот, кто проводил операцию на моем мозге, мог
заставить меня забыть настоящее имя и внушить, что один из моих
псевдонимов - имя, с которым я родился и вырос.
- Все ложь, - сказала Рэйчел. Она с отвращением швырнула недоеденный кусок
пиццы в коробку.
Сэвэдж внимательно посмотрел на нее, затем продолжил.
- Что не показалось мне ложной памятью, так это то, что мы с Маком на
самом деле были друзьями. Это он сказал несколько раз. Так же, как и то,
что мы, к тому же, - враги. Или предполагаемые враги. Есть определенные
правила, сказал он. При необходимости следует пользоваться кодами и
явочными квартирами.
- Эти фразы из лексикона разведывательных оперативников, - сказал Акира.
- Верно, и Мак считал, что вы с Рэйчел мои - как он назвал -
"наблюдатели", следящие, чтобы я чего не натворил в состоянии стресса. То
есть проверяющие: как я поведу себя в ситуации незамаскированного
контакта? Как поведет себя он? Мак продолжал говорить о правилах и о том,
что он им все еще подчиняется. Казалось, он напуган тем, что вы можете его
проверить.
- На кого же мы работаем? - удивилась Рэйчел. Сэвэдж заколебался.
- На ЦРУ.
- Что?
- Он разозлился, решив, что его накажут за то, что он якобы нарушил все
правила и вытащил меня в проулок.
Акира выпрямился.
- Мак служил в ЦРУ?
- Не могу сказать с полной уверенностью. Вряд ли SEALsовец стал бы
работать на гражданскую разведку. Может быть, на военно-морскую разведку -
это предпочтительнее. Но он явно не был оперативником из Лэнгли. Нет, -
сказал Сэвэдж, - впечатление сложилось такое, будто Мак решил, что я
рассказал вам о том, что работаю на Управление.