read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Девочка конфету взяла, но есть не стала.
Старуха тяжело вздохнула и вытерла украдкой слезу. Бедные люди.
Такая была чудесная семья! Но вот хозяина взяли на войну, и теперь
пришло письмо в конверте с траурной рамкой.
Старуха осторожно обняла соседку, притянула к себе.
- Вот так-то лучше, - пробормотала она, когда женщина привалилась
к ее широкому теплому боку. - Попробуйте вздремнуть, милочка.
- Хорошо, фрау Штрейбер.
- Бедняжечка вы моя, - прошептала старуха. - Спите, спите...
На рассвете фрау Штрейбер, Рози и ее мать покинули убежище. Жили
они неподалеку, на восточной окраине Остбурга. Вдова Штрейбер имела
маленький домик, оставшийся после мужа, - на его покупку супруги
Штрейбер копили деньги почти два десятка лет. Такой же домик, но
несколько дальше, был у соседки.
Старуха проводила соседку с девочкой до калитки и ушла. Вскоре
маленькая Рози была раздета и уложена в постель.
Прилегла и Лизель. Но сон не приходил. Слишком велика была
усталость, слишком возбуждены нервы. Женщина лежала на спине, плотно
смежив глаза, часто и глубоко дыша. Вот дыхание ее участилось,
сделалось коротким, прерывистым, она откинулась на подушку и зарыдала.
Лизель долго плакала, прижимая к губам подушку, чтобы не
потревожить дочь. Затем стихла, задремала.
Ее разбудил шорох в коридоре. Она открыла глаза, села в кровати.
Шорох повторился - на этот раз громче. Теперь было ясно слышно, как
скрипнула рама того самого окна, что находилось в конце коридора и
глядело в садик. Она затаила дыхание и отчетливо различила шаги.
Не помня себя от ужаса, Лизель соскочила с кровати, кинулась к
двери, чтобы запереть ее. Но не успела. С той стороны нажали на дверь
секундой раньше. Лизель оцепенела. Глаза ее были широко открыты, из
прокушенной губы сочилась кровь.
- Лизель, - негромко сказали за дверью. - Лизхен!..
Женщина коротко вскрикнула и осела на подогнувшихся ногах.
- Герберт, - прошептала она, теряя сознание.
Герберт Ланге торопливо шагнул через порог, подхватив на руки
жену.

3
Чрезвычайные обстоятельства вынудили Аскера идти в дом Ланге. Еще
в Москве было решено: в этом доме не появляться. Ведь семья Ланге уже
могла получить извещение о гибели Герберта. Правда, в своей супруге
Герберт был уверен, она умела держать язык за зубами. Но, даже если
согласиться с этим и довериться Лизель, дом все равно мог бы стать для
них ловушкой: там имелась еще и пятилетняя Рози. Одно неосторожное
слово ребенка - на улице, в магазине, соседям, - и разведчики будут
схвачены.
Но случилось непредвиденное...
Их самолет, шедший в общем строю, отвалил в разгар бомбежки в
сторону и направился в район вокзала. Неподалеку находился лес. Над
ним, как это и было намечено, Аскер и Ланге выпрыгнули на парашютах.
Приземлились удачно, быстро отыскали друг друга и грузовой парашют с
солдатскими ранцами, зарыли парашюты.
Теперь предстояло пробраться на вокзал, дождаться утреннего
поезда с Востока и вместе с высадившимися из него людьми покинуть
станцию. Аскер и Ланге направились к опушке леса. Но там оказалась
позиция зенитной батареи. Они подались правее, однако и здесь путь был
перекрыт - вдоль опушки тянулась изгородь колючей проволоки, за
которой виднелась стена. Пришлось предпринять глубокий обход, пройти с
десяток километров, прежде чем они оказались у цели.
Истекали последние минуты ночи, до вокзала оставалось несколько
сот шагов, когда на пути вырос патрульный.
- Пропуск, - потребовал он.
Аскер и Ланге остановились.
- Мы на поезд, - сказал Аскер. - Мы солдаты и идем на вокзал.
- Пропуск! - упрямо повторил солдат.
- Послушай, - сердито сказал Ланге, - не будь дураком. Ну откуда
у нас пропуск? Мы с батареи, что позади, на опушке, идем к поезду,
видишь - ранцы. Берегись, - добавил он с угрозой, - я еду домой, и
если опоздаю, дождусь, когда сменишься, и так тебя отделаю, что мать
родная не узнает.
Неизвестно, что подействовало на солдата - слова Аскера или
упоминание Ланге о зенитной батарее, но патрульный вдруг отошел в
сторону и махнул рукой.
- Проходите, - устало сказал он. - Проходите, да
поторапливайтесь, черт бы вас побрал! До поезда четверть часа, если не
меньше.
Путь был свободен. Они медленно двинулись вперед. Аскер был
раздосадован. Вот и первая неприятная неожиданность: их увидели
выходящими из леса. Первая ниточка, которая может потянуться к
контрразведке. Мелькнула мысль - убрать патрульного. Сделать это
легко: вот он, почти рядом, в темноте смутно белеет его лицо. Одно
движение и... Нет, тело не спрячешь. Да если бы и удалось спрятать -
солдата все равно хватятся. Начнутся поиски. Нет, нет, это хуже! А так
можно надеяться, что болтать не станет. Не в его интересах.
И Аскер с Ланге продолжали путь.
- Эй, - донеслось сзади, - эй ты, длиннорукий!
- Кажется, меня, - шепнул Герберт. - Ну, что надо? - крикнул он,
обернувшись.
- Ты эти угрозы прибереги для другого, - сказал солдат. - А я на
них плевать хотел. Я бы и сам почесал кулаки о чью-нибудь морду.
Не отвечая, разведчики ускорили шаг.
Спустя несколько минут они были на вокзале. Патрульный сказал
правду. Почти тотчас же объявили о подходе поезда с востока. Аскер и
Ланге вышли на перрон, оставив ранцы под присмотром старушки,
поджидавшей какой-то более поздний состав.
Поезд подкатил к платформе. Ланге остался на перроне, Аскер же
взобрался в один из вагонов. Он торопливо прошел по коридору, будто
кого-то разыскивая, затем вернулся к отделению проводников.
- Билеты, дружище, - сказал он служителю, занятому чисткой своего
кителя. - Верните мне билеты.
- Билеты? - удивился тот. - Но я их давно роздал.
- Ага! - Аскер улыбнулся. - Их, значит, забрал мой спутник,
обер-ефрейтор. Отдали ему, не так ли?
Проводник кивнул.
Аскер вытащил сигареты.
- Закурим на прощанье, Гейнц!
- Я Карл, а не Гейнц.
- Кури, Карл. Сигареты отличные.
Проводник взял сигарету. Аскер дружески кивнул ему и вышел. Сходя
на перрон, он запомнил номер вагона.
У ранцев поджидал Герберт.
- Все в порядке, - сказал он.
- У меня тоже. - Аскер поднял ранец. - Пошли.
По дороге он пересказал товарищу свою беседу с проводником.
Ланге сообщил:
- Выехали без опозданий. В Берлине сняли с предпоследнего вагона
каких-то двух типов. Оба - штатские, один в синем пальто, другой в
куртке серого драпа, на голове тирольская шляпа. Учтите: скандал был
громкий, сбежался весь состав, потому и описываю так подробно.
В заключение Герберт показал два билета, подобранные им на
перроне.
Все это требовалось на случай, если бы Керимову и Ланге пришлось
доказывать, что они прибыли в Остбург по железной дороге.
Контрольный пост у выхода с вокзала миновали легко - пожилой
солдат в очках полистал документы, мельком оглядел их владельцев и
коротким кивком разрешил им идти. Стоявший рядом офицер, казалось, не
обратил на них внимания.
Рассвело. Они вышли на площадь: Аскер, высокий, широкоплечий,
тонкий в талии; Ланге - ниже ростом, грузнее, с сильными округлыми
плечами, чуточку кривоногий; оба в поношенных военных мундирах, Ланге
- с погонами обер-ефрейтора, Аскер - капрала, оба с брезентовыми
ранцами и шинелями через руку. Узнать Ланге было бы трудно - небольшая
бородка, усики с закрученными вверх концами, темные очки совершенно
его преобразили.
Привокзальная площадь была невелика. Правое крыло ее занимало
большое приземистое здание, расположенное по дуге.
- Пакгауз, - негромко сказал Ланге, перехватив взгляд товарища. -
Военные грузы.
Аскер кивнул. Он узнал и стены темно-красного кирпича, и
забранные массивной решеткой окна, и тяжелые металлические двери на
роликах. Ланге был точен в своих описаниях города.
Слева, тоже по кривой, расположились три жилых дома с остатками
плюща на стенах. Один из них - узкий, высокий, с узорчатыми окнами и
замысловатыми балкончиками - устремлен в небо длинный шпиль, плоский и
иззубренный, как таран пилы-рыбы.
Здания охватывали площадь полукольцом. Там, где кольцо
обрывалось, начиналась магистраль.
- Марианненштрассе? - спросил Аскер.
Ланге не успел ответить. Подошла женщина с саквояжем.
- Простите, - обратилась она к Аскеру, - как попасть на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.