положено быть: их девять плюс титульный лист - в таком виде книгу приобрел
мой дед еще в начале века. Все совпадает с описанием в каталогах, а также с
описаниями еще двух известных экземпляров: Унгерн в Париже и Терраля-Коя.
коллекцию Варо Борхи и перекочевал в Толедо.
он сразу насторожился.
последний миг передумал. - Почтенная коллекция. Известная, - он опять
бесцельно покружил по комнате, потом вперил взгляд в строй книг на ковре. -
Варо Борха... - повторил он медленно. - Он увлекается книгами по
демонологии, да? Очень богатый человек. Много лет охотился за этой вот
книгой, за "Девятью вратами", которые вы теперь держите в руках; и не раз
предлагал мне за нее любые деньги... Я не знал, что ему удалось заполучить
другой экземпляр. А вы, значит, работаете на него...
как-то оторопело качнул головой, затем опять уставился на книги.
здешним. И тотчас услыхал, как часто задышал Фаргаш. Лицо библиофила снова
пылало восторгом.
мирно спало меж страницами. - Обе книги в отличном состоянии, совершенно
одинаковые... Два из трех экземпляров, что спаслись от огня, и теперь они
соединились, впервые после расставания, а разлука длилась триста с лишним
лет... - Руки его вновь задрожали; он даже потер ладони одна о другую,
чтобы успокоить бурный ток крови. - Обратите внимание: опечатка на странице
семьдесят второй. А здесь буква s со сколом, в четвертой строке восемьдесят
седьмой страницы... Та же бумага, та же печать... Чудо, не правда ли?
как следует, то есть на какое-то время остаться здесь...
коллекции Терраля-Коя, в подлинности его можно не сомневаться. - Библиофил
продолжал пытливо наблюдать за Корсо, силясь прочесть его мысли. - Варо
Борха не может этого не знать.
улыбок. - Но мне заплатили за то, чтобы я еще раз все проверил. - Он
задержал улыбку на губах, но лишь на мгновение. Пора было подступать к
весьма щекотливому вопросу. - Кстати, коль скоро речь зашла о плате... я
уполномочен сделать вам одно предложение.
второй экземпляр. - Это позволит вам на определенное время забыть обо всех
трудностях.
все три экземпляра?
карты. Может, и так. Чего не приходит в голову коллекционерам. Зато, если
Фаргаш согласится на сделку, он сохранит своего Вергилия.
Корсо прекрасно уразумел самое главное: толковать тут было не о чем.
вам объяснить...
пять минут всячески старался разогнать тучи. Не следует придавать его
предложению такое значение. Это просто формальность. На самом деле ему
нужно только одно: тщательно сравнить оба экземпляра. Наконец, к немалому
его облегчению. Фаргаш согласно кивнул.
Корсо явно пришелся ему по душе, иначе дело приняло бы совсем иной оборот.
- Хотя особых удобств я вам предложить не в состоянии...
совершенно развалившийся рояль. А еще Корсо увидел там стол со старинным
бронзовым подсвечником, закапанным воском, и пару колченогих стульев.
щелкнул пальцами, словно внезапно о чем-то вспомнил, и на минуту исчез,
возвратившись с бутылкой, где еще оставался коньяк. - Значит, Варо Борха
все-таки заполучил книгу... - повторил он, сдержанно улыбаясь каким-то
своим выводам, словно такой ход событий очень его устраивал, оправдывал
тайные надежды. Затем он поставил бутылку и рюмку прямо на пол - подальше
от обоих экземпляров "Девяти врат", огляделся по сторонам, как и подобает
радушному хозяину, который желает лишний раз удостовериться, все ли в
порядке, и, прежде чем удалиться, с иронией пожелал: - Чувствуйте себя как
дома.
работу. На сложенном пополам листе он начертил три рамочки и написал в них:
различия между Первым и Вторым; пятно на бумаге, в одной книге типографская
краска ярче, чем в другой... Дойдя до первой гравюры - NEM. PERVT.T QUI N.N
LEG. CERT.RIT, где рыцарь призывал читателя хранить молчание, - Корсо
вытащил из сумки лупу с семикратным увеличением и принялся сопоставлять
каждый штрих на гравюрах-двойниках. Все сходилось. Он убедился, что
одинаковой была даже четкость оттисков. Если встречались стертые, неровные
или треснутые литеры - то непременно в обоих экземплярах. Это означало, что
Первый и Второй печатались один за другим или с небольшим временным
разрывом, на одном станке. Братья Сениса сказали бы, что Корсо имел дело с
"близнецами".
строке девятнадцатой страницы Второго экземпляра, но он быстро убедился,
что речь шла всего лишь о чернильном пятнышке. Он просмотрел еще несколько
страниц. Оба экземпляра имели одинаковую структуру: форзац и сто шестьдесят
страниц - двадцать тетрадок по восемь страниц. Девять гравюр во Втором, как
и девять в Первом, печатались отдельно от текста, с одной стороны страницы,
на бумаге того же типа, и были добавлены к книге при переплетении. В обеих
книгах располагались они Следующим образом:
какую-то очень странную, одному ему ведомую цель. Книга просто не могла
быть подделкой. В крайнем случае речь шла об апокрифе, но выполненном в ту
же эпоху, причем в равной мере это относилось и к Первому, и ко Второму
экземплярам. Первый и Второй экземпляры прямо-таки являли собой
Запечатленный на бумаге символ честности и порядочности.
бородатый отшельник, запертая дверь, фонарь на земле, в руке у отшельника
два ключа. Глядя на две одинаковые картинки, он вдруг почувствовал себя
ребенком, который отыскивает семь различий в двух схожих изображениях. Что
ж - он скорчил гримасу, - именно этим он и занят. Жизнь как игра. А книги
как зеркало жизни.
нужную перспективу, и неожиданно вскрывается точный и продуманный смысл
того, что казалось нам полной бессмыслицей. От изумления Корсо с шумом
выдохнул воздух из легких, словно готовясь расхохотаться, но из горла его
вырвался лишь сухой всплеск - недоуменный и совсем невеселый смешок Этого
просто не могло быть. Такими вещами не шутят. Он растерянно тряхнул
головой. Перед ним лежала не какая-нибудь книжка-игрушка, купленная в
вокзальном киоске, а два тома, напечатанных почти три с половиной века
назад. Они, между прочим, стоили жизни печатнику. Были включены инквизицией
в "Индекс запрещенных книг", о них писали серьезные библиографы: "Гравюра