АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Ричард ПРАТЕР
ТЕБЕ КОНЕЦ, УБИЙЦА
Глава 1
Стив Беннетт нахмурился: что это так взволновало Марго? Тряхнув головой,
он потянулся всем своим большим телом и откинулся на мягкую спинку сиденья.
Врывавшийся в окошко ночной бриз взлохматил его темные волнистые волосы он
взглянул на девушку за рулем и тихо проговорил:
- Да успокойся ты, Марго, расслабься. Девушка была красива броской
красотой эстрадной артистки. Повернув голову, она взглянула на Стива
темными, широко поставленными глазами, потом перевела взгляд на дорогу -
туда, где яркие лучи фар прорезали темноту.
- Я совершенно спокойна, дорогой, - произнесла она приятным, глубоким,
хорошо поставленным голосом. - Не выдумывай.
Стив посмотрел на ее длинные пальцы, сжимавшие рулевое колесо с такой
силой, что суставы побелели. Все еще хмурый, он снова потянулся, с трудом
сдержав зевок.
- Ладно, Марго. Я, похоже, еще не проснулся. Никогда тебе не прощу, что
ты даже не сварила мне кофе. - Он провел ладонью по темной щетине,
выступившей на выдающемся вперед подбородке. - Мне следовало по крайней мере
побриться.
- Я тебе говорила, у нас не было на это времени. Уже светает. - Ее голос
прозвучал весьма напряженно.
Он выглянул в окошко. В полумиле справа от машины на фоне светлеющего
неба начинали вырисовываться силуэты небоскребов Метро-Сити. Через несколько
минут должно было появиться солнце.
- Расскажи-ка мне подробнее об этом ревнивом Ромео, - попросил Стив.
- О чем тут говорить? - небрежно бросила она.
- Какого черта тогда ты так напугана? - поинтересовался он.
Ответ ее прозвучал резко, даже грубовато:
- И вовсе я ничем не напугана. Ты не можешь помолчать?
Стив поиграл желваками, помолчал, потом спросил спокойным голосом:
- Да в чем дело, Марго?
Оторвавшись от дороги, она взглянула на него широко открытыми глазами,
заметно расслабилась и произнесла:
- Прости. Я задумалась. Не следовало так огрызаться.
- Задумалась о чем?
- О тебе и о себе, Стив. О том, как весело нам было. Кажется, уже миллион
лет назад. И какие разные мы стали.
Он попытался было ответить, но тут его взгляд снова упал на ее руки,
сжимающие руль, и он спросил небрежным тоном:
- Что тебя грызет? Почему ты так нервничаешь?
- Не глупи, Стив.
- И не думаю. Ты словно боишься чего-то. Она тихо рассмеялась:
- Да чего мне бояться? У тебя просто разыгралось воображение.
- Может быть. Может, все дело в этом парне, кем бы там он ни был.
Может...
Она повернула голову и пристально взглянула на него, поджав красные губы.
- Отстань. Я уже говорила, что у тебя разыгралось воображение. Оставим
это. Стив Беннетт вздохнул:
- О'кей, о'кей. Успокойся.
Следующий квартал они проехали молча, потом Марго прижалась к обочине и
остановилась между двумя уличными фонарями.
- Приехали? - спросил Стив.
- Полагаю, дальше не стоит подвозить тебя. Нас могут увидеть.
Стив наморщил лоб и спросил:
- Ну и что? Не нравится мне такая осторожность, Марго. Мы увидимся
сегодня вечером?
- Если хочешь.
- Разумеется, хочу. В восемь?
- В любое время. Можно и в восемь. Стив левой рукой обнял ее за плечи и
притянул к себе. Она протянула ему полные приоткрытые губы.
- Ты замечательная, Марго, - тихо произнес он. - Мне так тебя не хватало
все это время!
- Стив, - промолвила она сдавленным голосом, потом схватила руками его
шею и поцеловала в губы. На мгновение она с силой прижалась к нему
отпустив, проговорила:
- Тебе пора. Уже светает.
Бросив взгляд через плечо на светлеющее небо, он снова повернулся к ней,
положил руки на ее плечи и медленно сказал:
- Марго, я же вижу, ты чем-то озабочена. Не могу ли я помочь...
Резким движением она стряхнула его руки со своих плеч и выкрикнула:
- Оставь это! Сколько раз тебе говорить, что все в порядке! А теперь -
проваливай!
Не сказав больше ни слова, Стив Беннетт открыл дверцу машины и выбрался
на тротуар. Гибкий, длинноногий, грациозно двигающийся, он захлопнул дверцу,
пробормотал: "Увидимся" - и зашагал по улице в сторону центра Метро-Сити.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как девушка высунулась из окошка
и позвала:
- Стив!
Он остановился и обернулся:
- Да?
Долгую секунду она пристально смотрела на него, потом тряхнула головой и
устало произнесла:
- Нет, ничего. Позвони мне вечером. Кивнув, он пошел прочь, озадаченно
нахмурившись. В свои двадцать восемь он так и не научился понимать женщин и
в данный момент пребывал в полном недоумении. Пожав плечами, он направился к
освещенному кафе на углу.
Стив распахнул дверь под неоновой вывеской "Хижина Дана" и вошел внутрь.
Слева он увидел длинную сверкающую стойку, а справа - с полдюжины пустых
кабинок. У дальнего конца стойки сидел один-единственный посетитель.
Стив присел на табурет у стойки и просмотрел меню. Перед ним остановился
маленький худой мужчина, протер сверкающую столешницу белой тряпицей и
вежливо сказал:
- Доброе утро. Закажите, пожалуйста, побольше, а? Мне нужно зарабатывать
на жизнь. Стив усмехнулся:
- Вы, должно быть. Дан?
- Точно. Это мое заведение. Но я в долгу как в шелку. Так как насчет
бифштекса? Совсем дешево - всего два бакса.
Стив Беннетт рассмеялся:
- О'кей. Но только хороший бифштекс, а для начала кофе, пожалуйста.
Черный.
Стив еще потягивал горячий кофе, когда почувствовал легкое прикосновение
к своему плечу. Он повернулся на табурете и увидел лукаво урывающееся
девичье лицо.
Девушка поджала ярко-красные губы, потом мелодично проговорила:
- Привет, амбал. Ты уже встал или только собираешься баиньки?
Стив почувствовал, как непроизвольно вспыхнуло его лицо. Встав, он
пробормотал, заикаясь:
- Ух.., п-просто завтракаю. Привет, Крис. Она смотрела на него, качая
головой и не произнося ни слова, потом наконец спросила:
- Что, черт возьми, приключилось с твоим лицом?
- С лицом? - После минутного замешательства Стив все припомнил и
покраснел еще больше. В его голове промелькнули не связанные друг с другом
сценки: прошлая ночь, Марго, ее неистовое тело в постели, свирепость ее слов
и движений, ее ногти, впивающиеся в его плечи, потом внезапная пронзительная
боль, когда эти ногти пропарывали его щеку, оставив на коже четыре глубоких
красных борозды.
Проглотив слюну, он попытался скрыть свое замешательство и смущение,
достал из кармана носовой платок и зачем-то промокнул уже покрывшиеся
корочкой царапины.
- А ты не разучился краснеть! - воскликнула Крис, все еще улыбаясь, но
уголки ее губ дрогнули и опустились.
Стив обратил внимание, что она смотрит уже не на его лицо, а на платок в
его руке. Он тоже взглянул на него и увидел ярко-красное пятно от помады, а
под ним - более темное пятно крови от царапин на щеке. Вывод напрашивался
сам собой.
Стив поспешно затолкал платок обратно в карман и неуклюже пробормотал:
- Да, выгляжу я не лучшим образом. Присаживайся, я угощу тебя завтраком.
- Не помешало бы, хотя бы в виде компенсации за ужин, которого я так и не
дождалась вчера.
При этих словах Стив поморщился, наблюдая, как Крис вскарабкивается на
высокий табурет - ее туфли на низких каблуках едва касались пола потом сел
сам.
После короткой консультации с Крис Стив отверг ее просьбу о чем-нибудь
"легком" и заказал Дану еще один бифштекс. Тот просиял.
- Как это ты оказалась здесь в такой ранний час, Крис? - спросил Стив,
пытаясь завязать беседу.
- Мне сегодня нужно пораньше появиться в газете, - ответила она. - А это
единственное заведение поблизости, которое уже открыто. Остальные
забегаловки откроются только через пару часов. Я живу здесь за углом - на
Блэйн-стрит. Ты же знаешь. - Она искоса взглянула на него, произнося эти
слова.
Он сделал глотательное движение и изобразил некое подобие ухмылки:
- Верно, знаю. Я.., послушай, Крис...
- Ах, помолчи, - с доброй усмешкой сказала она. - Ты вовсе не обязан
ничего объяснять мне.
- Как там Кот-гон вчера ночью? - поинтересовался Стив.
- Разве ты не знаешь?
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|