коричневыми пуговицами, иголку и темную нитку, вернулась к Стиву и поспешно
пришила пуговицу к пиджаку.
вполне пригодна для семейной жизни.
сообразить, что именно. Он попытался ухватить ускользающую мысль, но
безуспешно.
чего. Одежда на нем, бумажник - в кармане брюк.
Метро-Сити. Стив пробежал рукой по своим густым темным волосам, вспомнив,
что даже не причесался. Достав из кармана расческу и принявшись за спутанные
пряди, он проворчал:
Марго, его глаза следили за ее длинными тонкими пальцами, напряженно
сжимавшими рулевое колесо.
от всего того ужаса, что ожидал его в конце развертывающейся перед ними
темной дороги?
Глава 9
наконец отдельные черты не обрели форму. Замазка превратилась в застывшее
белое лицо с вытаращенными глазами и замороженно сжатым ртом.
подумал: как странно видеть неухмыляющегося, несмеющегося Коттона.
мозгу. Стиву Беннетту никогда еще не приходилось видеть мертвеца, если не
считать картонных человечков, убитых на игрушечной войне. И уж тем более
никогда он не представлял себе смерть вот такой: сложенные на груди руки,
вытянутые ноги, - человек выставлен напоказ, словно непотребная пародия на
завершение жизненного пути. Таково было его первое впечатление в "Похоронном
бюро Польсена" - извращенность.
увидит здесь именно Коттона, где-то в закоулках его мозга теплилась вера в
то, что с наступлением смерти человек меняется и благодаря странной,
сказочной алхимии, опочив в мире, становится прекрасным.
покое: веки моргали, ноздри раздувались, губы улыбались, горячая кровь
согревала кожу. А то, что сейчас лежало перед Стивом, не было его другом,
это был некий предмет с застывшей, загустевшей кровью, с разлагающимися и
гниющими нервами, с бессильным мозгом и бесчувственной плотью. Это вовсе не
было Коттоном.
тихо, без всякого выражения произнес:
дорогу. Стив остановился, безучастно взглянул в побелевшие от ненависти
глаза полицейского и бросил:
всеми подробностями. Почему ты убил его? Почему? Где пушка? Убийца..,
убийца.., убийца.
непрестанно двигающимся - растягивающимся, открывающимся и закрывающимся -
перед его глазами ртом Мэтта, он вдруг с изумлением обнаружил, что из этого
отверстия плохо пахнет.
незначительных вещей вроде плохого запаха изо рта Мэтта или необходимости
побриться.
Джо? Оставим его в покое? Или нажмем на него немного? Чуть-чуть, а?
пошатнулся, отступил на шаг и тут заметил, что Джо выхватил свой пистолет.
ничего не знал об этом. Мэтт кивнул и проговорил, растягивая слова:
было денег.
тебя был и другой повод. Ведь так? Давай, говори. Тебе же станет легче,
Стив.
Медленно поднимаясь, он молча смотрел на них, не ощущая ни боли, ни гнева.
Пока не ощущая.
участку осталась смазанной в памяти Стива. Ему задавали вопросы, но он не
отвечал на них, сидел притихший. До него постепенно доходило, что Коттон
мертв и что он сам оказался каким-то образом замешан в его смерти. Но он
даже не успел еще испугаться за свою судьбу.
отобрали кольцо, часы и все, что было в карманах. Мэтт передал дежурному
бумажник с деньгами Стива. Потом он оказался в почти пустой комнате вместе с
Мэттом, Райли и еще одним полицейским. Они засыпали его вопросами, и он
правдиво отвечал, что никого не убивал и ничего не знает. К нему практически
вернулась способность соображать, шок постепенно отпускал его, и на смену
ему приходила ярость.
издевательств. Никто не предлагал ему сигарету, чтобы выбить ее потом из его
губ. Он сидел, они спрашивали. Сначала строго, даже сурово, потом добродушно
и почти льстиво. Мэтт вышел на минуту, вернулся и уселся на деревянном стуле
перед ним.
заметив, что зеленая бумага имела на кромке коричневатую окраску - как на
обрезе некоторых книг.
никогда раньше не видел их.
эти бабки из бумажника в его пиджаке и спрятал в своей комнате. Куда ты
отправился потом?
почувствовал внезапную тошноту, сообразив, что коричневатое пятно - кровь
Коттона. - Я был с женщиной, - сказал он. - Всю ночь. Она подтвердит.
произносящего с ухмылкой: "А теперь проваливай, приятель".
легче. И забудь старую хохму о женщине в качестве алиби, она тебе не
поможет.
свихнулись? Да и эти деньги не принадлежали Коттону. У него не было таких
деньжищ - только несколько долларов.
- Ты сказал, что выиграл их. Вероятно, ты сказал первое, что пришло тебе в
голову. Ведь ты знал, что Клэй выиграл эти бабки прошлой ночью - около пяти
штук. Вот тебе и пришло это в голову. Так?
зубы и с безнадежным видом покачал головой. - Что с вами, в самом деле?
Откуда у вас такие безумные идеи? Вы подстроили все это?
на него, он сказал:
говорю?
него, но все же большой, грузный коп казался справедливее, дружелюбнее.
Клэем.., с Коттоном. Стив опять кивнул:
девятого.
выиграл. Мы навели справки в клубе и говорили с кассиром, выдавшим ему
бабки. Расспросили тех, кто был в клубе и видел, как он их выиграл. Ему
чертовски везло. Это доказано. Поэтому не глупи, не делай себе хуже.
запуталось, но он же может доказать, что невиновен. В этом-то он уверен.