административных проблемах провинции. Когда глубокой ночью гости разошлись,
он удалился в отведенные ему покои.
Циньхуа.
ветром бамбука сменялись сосновыми холмами. Осенний день был прекрасен, и
судья приказал поднять занавеси паланкина, чтобы лучше насладиться столь
волшебным зрелищем. Но очарование пейзажа не могло заставить его отложить в
сторону свои заботы.
свиток бумаг в рукав. Однако, как только растревоженный мозг забыл о
несчастьях госпожи Лян, сразу же возник новый вопрос. Удастся ли Ма Чжуну
легко найти убийцу Чистоты Нефрита? Не лучше ли было бы поручить Цяо Таю
продолжать поиски со своей стороны?
портится его настроение. И - вершина несчастья! Его небольшой кортеж подошел
к реке в тот момент, когда паром отошел от берега. Эта неприятность на
добрый час задержала судью, и была уже ночь, когда он и его сопровождающие
вступили в город.
перед залом приемов.
большую комнату. Ло, думал судья Ди, прямая противоположность своему коллеге
Пэну. Еще молодой, невысокого роста, полноватый, он не носил бакенбардов, а,
как было сейчас модно в столице, - бородку и тонкие усики.
покоев донеслись приглушенные звуки музыки. Ло рассыпался в извинениях и
объяснил, что в честь гостя осмелился пригласить нескольких друзей. После
того, как час его прибытия давно миновал, Ло предположил, что судья не
прибудет этим вечером, и все сели за стол. В заключение он предложил, чтобы
они поужинали наедине в маленьком зале, где смогли бы спокойно переговорить
об интересующих обоих административных делах.
рода беседа не соответствует тому, что Ло назвал бы "приятным вечером". Но и
судья Ди не был в настроении вести серьезный разговор, а потому ответил:
легкомысленным, я бы предпочел сесть за стол вместе с вашими друзьями и
познакомиться с ними.
где шло пиршество. Там они застали трех любезных собутыльников, устроившихся
за богато накрытым столом и весело опустошающих чарки вина.
представлениями. Самого старшего из приглашенных звали Ло Пиньван. Это был
известный поэт, отдаленный родственник хозяина дома. Вторым был модный в
столице художник, а третьим - молодой студент, только что сдавший
литературные экзамены и путешествующий по империи, чтобы набраться разума.
Было ясно, что все трое постоянные участники развлечений начальника уезда.
любезностями разговор постепенно затих. Окинув присутствующих взглядом,
судья Ди заставил их трижды наполнить вином чаши.
собственное настроение. Им сразу же была продекламирована старинная баллада,
высоко оцененная обществом. Ло Пиньван спел несколько своих лирических
стихотворений, а когда чаши были наполнены еще раз, судья Ди прочитал
любовные стихотворения. Начальник Ло пришел в совершенный восторг и захлопал
в ладоши. По этому сигналу из-за расположенной в глубине зала ширмы
выступили четыре роскошно одетые певички. Они было скромно удалились туда
при появлении Ло и его приглашенного. Две из них разливали вино по чаркам,
третья играла на серебряной флейте, а четвертая исполнила грациозный танец;
ее рукава совершали в воздухе плавные движения, оставлявшие прекрасное
впечатление.
Ди пользуется там репутацией нагоняющего тоску человека. И вы же сами могли
убедиться, какой он веселый сотоварищ!
оказались столь же образованными, как и красивыми, вызвав удивление судьи
вкусом, с которым вспоминали стихи, точно соответствующие тем, которые читал
он. Кроме того, они обладали большим талантом импровизации, подбирая новые
слова к старым мелодиям.
небольшими веселыми группами. Две молодые женщины, разливавшие вино,
оказались давними приятельницами Ло Пиньвана и художника и ушли вместе с
ними. Молодой победитель литературных экзаменов обещал танцовщице и
флейтистке отвезти их на вечеринку в другой дом. И получилось так, что судья
Ди и его хозяин остались вдвоем за праздничным столом.
захмелев, предложил отставить этикет в сторону. Теперь он будет называть
судью "старшим братом", а тот должен его звать "младшим братом"!
Свежеиспеченные братья решили выйти на террасу, чтобы полюбоваться
великолепием полной луны и насладиться свежестью ночного ветерка. Сидя за
мраморной балюстрадой на низеньких скамеечках, они скользили взглядом по
изысканному декоративному парку, а потом между ними завязался оживленный
разговор о сравнительных достоинствах милых певичек, которые их только что
оставили.
мне кажется, что я вас знаю всю мою жизнь! Позвольте же мне спросить ваше
мнение по очень интимному вопросу.
- хотя мои лишенные малейшей ценности суждения вряд ли могут стать полезны
обладателю столь совершенной мудрости, как ваша.
радость всей моей жизни составляют вино и женщины. И должен добавить, я не
пренебрегаю разнообразием!
исполненные здравого смысла слова. Самый вкусный кусочек приедается, если
его каждый день находишь на своем столе!
посещать "дома цветов и ив" своего уезда, чтобы отобрать там какой-нибудь
весенний цветок, который скрасил бы часы моего досуга. Вы ведь знаете, с
какой быстротой, увы, распространяются в городах сплетни, а я не хотел бы
подрывать престиж своей должности.
образуют два главных неудобства вашего высокого сана.
продолжал: |
управляемом уезде редкие очаровательные и цветы, не будет ли
злоупотреблением вашей дружбой, если я попрошу вас скрытно пересадить эти
нежные побеги в мой жалкий сад?
гостем и воскликнул:
подобной чести удостоен мой уезд! Пусть он соблаговолит провести еще
несколько дней в моем скромном жилище, чтобы мы могли на свежую голову и
всесторонне рассмотреть столь важную проблему.
официального присутствия в Пуяне уже завтра. Но ночь еще не закончилась, и,
если мой брат удостоит меня своей бесценной помощи, многое можно совершить
еще до восхода солнца.
большинство красавиц имеют здесь нежные привязанности и добровольно не
покинут Циньхуа. Вам придется использовать все ваше обаяние, чтобы за столь
короткое время завоевать сердца. Конечно, вам поможет внушительное выражение
лица. Хотя - если вы позволите мне быть совершенно откровенным - в столице
еще прошлой весной вышли из моды длинные бакенбарды вроде ваших. В общем,
постарайтесь. Я отдам необходимые приказания, чтобы перед вами предстали
самые прекрасные из этих красавиц!
двумя собеседниками.
пятерых милых особ с инструментами, чтобы аккомпанировать нам, когда мы
станем петь Оды осенней луне.
склонился еще ниже.
брат поделится своими изысканными вкусами. Каковы его предпочтения? Красота
форм? Страстность характера? Высокий уровень культуры? Или же удовольствие
остроумной беседы в его глазах самое главное? Уже довольно поздно, поэтому
большинство из этих красавиц дома, и выбор будет очень разнообразен. Скажите
нам, что вы желаете, старший брат, и управляющий постарается вас
удовлетворить.
судья Ди. - За время пребывания в столице я устал от слишком совершенных
особ и от их слишком утонченных манер. Ныне мои устремления направлены - мне
стыдно в этом признаться - на то, что попроще, и я признаюсь своему младшему
брату, меня больше привлекают цветы, которые распускаются в местах, кои лица