нашего положения обычно избегают.
концов, крайность положительного растворяется в крайности отрицательного?
Вы, старший брат, достигли той высшей степени просветления, которая
позволяет вам обнаруживать красоту там, где менее утонченная личность, чем
вы, увидела бы только пошлость. Старший брат приказывает, младший брат
подчиняется!
слов. Одна из бровей бедняги поднялась в изумлении, но он глубоко поклонился
и вышел.
блюда, а затем, подняв чарку вина за здоровье приезжего, сказал:
нетерпения увидеть начало вашего столь своеобразного опыта!
хрустальных бусин, и появились грубо раскрашенные и вызывающе одетые четыре
молодые женщины. Две из них были еще очень юны и, несмотря на вульгарность
румян и белил, довольно милы, но две другие, постарше, уже несли на лицах
уродливый отпечаток их горькой профессии.
поднялся и вежливо спросил их имена. Самые юные назывались барышня Абрикос и
барышня Голубой Нефрит, те, что постарше - барышня Птица Павлин и барышня
Пион. Судья подвел их к столу, но они не поднимали глаз, не зная, как себя
держать. После того, как судье наконец удалось угостить их различными
блюдами, Ло им показал, как разливают вино. Тогда они немного осмелели и
начали бросать восхищенные взгляды на невиданную для них роскошь.
читать. Но Ло обмакнул палочки в соус и вызвал смех молодых дам, показав на
столе, как пишутся иероглифы их имен.
лакомых кусочка, а потом он прошептал несколько слов на ухо своему другу. Ло
понимающе кивнул и подозвал управляющего, которому дал некие указания.
Немного погодя эта доверенная особа появилась снова и объявила, что барышень
Птицу Павлин и Пион вызывают домой. Каждой из них судья вручил по серебряной
монете, и они удалились.
Нефрит с правой стороны и учил их поднимать тосты, стараясь сделать разговор
общим. Труд, который он себе задавал, выпивая чарку за чаркой, похоже,
весьма забавлял Ло.
с большим доверием отвечать на его умело задаваемые вопросы. Она и ее сестра
Голубой Нефрит были дочерьми простых крестьян провинции Хунань. Десять лет
назад за чудовищным наводнением последовал страшный голод, и родители
продали их своднику в столицу. Сначала этот человек использовал их в
качестве служанок, а когда они немного подросли, в свою очередь перепродал
их члену своей семьи, жившему в Циньхуа. Судья обнаружил, что, несмотря на
окружающую их мерзость, они сохранили природную честность, и подумал, что,
если обращаться с ними благожелательно и умело направлять, они могли бы
составить весьма приятное общество.
стало трудно сидеть в кресле прямо, а его речь утратила изначальную ясность.
Видя состояние друга, судья Ди высказал пожелание удалиться.
спокойной ночи своему старшему брату, сказал управляющему:
из моих собственных уст!
судья Ди дал знак управляющему приблизиться и тихим голосом объяснил ему:
все подробности с их нынешним хозяином, соблюдая максимальную скрытность.
Чтобы никто ни под каким предлогом не знал, что вы действуете от моего
имени! С понимающей улыбкой управляющий согласился. Доставая из рукава два
золотых слитка и передавая ему, судья заметил:
их проезда до моего дома в Пуяне. Вложив в руку собеседника слиток серебра,
он добавил:
спрятал его в рукаве лишь после многочисленных отказов. Он заверил судью,
что его указания будут точно выполнены, и собственная его жена сопроводит
двух молодых женщин до Пуяна.
вашему превосходительству, - сказал он.
выспаться, чтобы завтра утром выехать в Пуян. Барышни Абрикос и Голубой
Нефрит распрощались с ним, и слуга проводил его в комнату.
ПРОВОДИТ НЕПРИЯТНЫЕ МИНУТЫ В ЗАБРОШЕННЫХ РАЗВАЛИНАХ
сбором сведений о госпоже Лян.
прежде посетить главного смотрителя этого квартала господина Гао. Он
постарался застать его как раз в тот момент, когда господин Гао садился за
стол, и вежливо его приветствовал.
поддерживать самые хорошие отношения с его помощниками и горячо пригласил
посетителя разделить с ним скромную трапезу. Тао Ган не заставил себя
упрашивать.
блюдам, хозяин отправился искать регистрационную книгу квартала и выяснил,
что госпожа Лян прибыла в Пуян двумя годами раньше вместе со своим внуком
Лян Кофа.
говорил главный смотритель. - Он выглядел много моложе. Я дал бы ему
двадцать... от силы двадцать два года. Но, вероятно, ему все-таки было
тридцать, потому что бабушка рассказала мне, что он уже выдержал второй
литературный экзамен. Он был очень симпатичным парнем! Любил прогуливаться.
Особенно его привлекал северо-западный квартал. Его часто видели гуляющим по
берегу канала, около решетки, через которую река втекает в город.
его исчезновении. Она не видела его больше двух дней и опасалась беды. Но
напрасно занимался я поисками, Лян Кофа испарился.
Фана, богатого кантонского купца, поселившегося в Пуяне, обвинив его в
похищении ее внука. Одновременно она передала судье Фону кучу старых бумаг.
Из них стало ясно, что уже давно отношения между домами Лян и Линь были
очень плохими. Но в силу того, что госпожа Лян не смогла представить даже
намека на доказательства причастности Линь Фана к исчезновению внука, судья
закрыл дело. С той поры она продолжает жить в том же самом доме, но уже
одна, со старой служанкой. Она стала немного странной из-за того, что не
перестает думать о своих несчастьях да и из-за преклонного возраста.
он просто утонул?
за гостеприимство и направил свои стопы к жилищу госпожи Лян.
места, где река покидала город. Как и все соседние дома, ее жилище было
одноэтажным и могло иметь самое большее три комнаты. Входная дверь почернела
и не имела украшений.
приоткрылся глазок, и показалось морщинистое лицо старухи.
настороженный взгляд.
окошечко у него под носом.
Там царило мертвое спокойствие. Не было видно ни одного прохожего, ни тени
нищего или бродячего торговца. Тао Ган задумался: "А прав ли был судья Ди,
сразу же поверив в добропорядочность госпожи Лян? Не разыгрывали ли она и ее
внук хитрой комедии, рассказывая свою слезную историю для маскировки ловкого
мошенничества? Разве можно было бы даже мечтать о более подходящем месте для
претворения в жизнь какой-нибудь темной интриги? Может быть, они даже были в
сговоре с Линь Фаном?"
зажиточным, чем его соседи. Построенный из кирпича, он был единственным
двухэтажным, и размытая дождями вывеска сообщала, что некогда здесь
торговали шелком. Ныне дом за закрытыми ставнями выглядел нежилым.
от окружения Линь Фана.
его жилье, расположенное в северо-западной части города. Местная знать
издавна селилась в этом районе, но вот уже несколько лет, как перебралась в
восточный район, ставший более модным. И теперь некогда прекрасные особняки
были оплетены кружевом извилистых улочек.