уехал из Кантона в значительной степени ради того, чтобы скрыться от ее
козней. Ваше превосходительство поймет мое положение. С одной стороны, я не
мог прибегнуть к защите закона против дружественного мне семейства. С
другой, если бы я не отвечал на эти обвинения, мое положение в Кантоне
пострадало бы. Я надеялся обрести покой и отдых в Пуяне, но эта женщина
преследовала меня и здесь, обвинив в похищении ее внука! Его
превосходительство Фон сразу же отверг это обвинение. Несомненно, госпожа
Лян его возобновляет?
торопясь, он попробовал принесенные управляющим сладости.
сказал он, - Но как мне ни горько, поверьте, причинять вам это неудобство, я
буду вынужден вызвать вас в присутствие, чтобы выслушать вашу защиту. Само
собой разумеется, это чистая формальность, ведь ваша невиновность бросается
в глаза.
остановился на судье.
меня накопилась масса административной работы. К тому же мой помощник обязан
- о, это пустая формальность! - просмотреть переданные госпожей Лян бумажки,
чтобы изложить мне их содержание. Мне очень жаль, что я не могу назвать вам
точного срока. Но будьте уверены, что мы будем вести дело без всякой
волокиты.
присутствия в Кантоне ждут важные дела. У меня было намерение выехать уже
завтра, оставив дом на попечение управляющего. Именно в связи с предстоящим
отъездом мое жилище выглядит таким заброшенным. Большинство слуг уехало еще
на прошлой неделе. По этой же причине столь скудно мое гостеприимство, за
что приношу тысячу извинений!
вы вынуждены нас покинуть! Пребывание столь выдающегося гражданина нашей
богатой южной провинции является большой честью для моего бедного уезда. То,
что мы вам можем здесь предложить, так далеко от роскоши и изысканности, к
которым вы привыкли в Кантоне. Мне трудно вообще понять, как мог человек
вашего уровня избрать наш скромный город местом даже временного уединения!
очень деятелен. Он любил плавать по каналу на наших джонках, проверяя
отделения компании. Побывав в Пуяне, он был так очарован его прелестным
видом, что решил построить здесь усадьбу к тому времени, когда отойдет от
дел. Увы, мой отец ушел воссоединиться со своими предками раньше, чем смог
осуществить свой замысел. Поэтому я подумал, что мой семейный долг требует,
чтобы дом Линь приобрел владение в Пуяне.
стар, но построен подходяще. Я уже сделал некоторые улучшения,
соответствующие моим скромным средствам. Не согласится ли ваше
превосходительство, чтобы я показал ему это скромное жилище?
двор, где имелся даже больший зал приемов, чем в первом.
Балки и поддерживающие их колонны украшены резьбой и перламутровой
инкрустацией. Мебель сандалового дерева источала нежный аромат, а в окна
вместо бумаги или шелка, были вставлены тончайшие пластинки раковин,
пропускавшие радужный свет.
что Линь Фан хотел его убедить, что скрывать ему нечего.
придать разговору более общий характер. Так он узнал, что Линь Фан открыл
кредит некоторым высокопоставленным особам в столице и что у него есть
отделения в большинстве крупных городов империи. Когда, наконец, начальник
уезда закончил визит, кантонец церемонно проводил его до паланкина.
просмотрел положенные ему на стол вторым писцом бумаги. Ему было трудно
сосредоточиться на чем-то, кроме недавнего посещения. У Линь Фана были
огромные возможности, это был опаснейший противник. Попадет ли он в
расставленную ловушку? Судью начали одолевать сомнения.
Надеюсь, что в доме все в порядке?
не знал, как сообщить господину о цели своего прихода.
третий двор. Из первого вышла пожилая женщина. Она сообщила мне, что по
приказу вашего превосходительства" доставила двух молодых женщин. Больше она
ничего не захотела мне сказать. Я справился у второй жены и у третьей жены,
но они ничего не знают. Поэтому я осмеливаюсь потревожить ваше
превосходительство.
каждой приставьте служанку. Передай мою благодарность особе, которая их
доставила, и скажи ей, что она может возвращаться к себе. После обеда я сам
займусь остальным.
дело о разделе наследства. Было уже поздно, когда он прошел в ту часть
ямыня, где находились его личные покои.
счетов дома вместе с управляющим.
квадратный стол и сделал знак жене сесть рядом. Он спросил, хорошо ли
занимаются дети и доволен ли их учитель. Первая жена ответила со своей
обычной вежливостью, но судья видел, что она не поднимает глаз и что-то ее
тревожит. После короткой беседы он спросил:
проверить, располагают ли вновь прибывшие всем, что им нужно. Я поручила
Астре и Хризантеме ими заниматься. Хризантема, к тому же, как вы знаете,
очень хорошая повариха.
если бы мой господин заранее меня предупредил. Его покорная служанка выбрала
бы ему новых жен со всей необходимой тщательностью.
возразила первая жена несколько холодным тоном, - но мне также надлежит
заниматься поддержанием гармоничной атмосферы в вашем доме. Как не заметить,
что эти молодые особы весьма отличаются от других ваших жен? И я очень
опасаюсь, что пробелы в их воспитании отнюдь не облегчат поддержание доброго
согласия, которое царило до сих пор в этом доме.
пробелы - а их существование я признаю - поскорее исчезли. Вы лично
займетесь обучением вновь прибывших. Пусть они научатся вышиванию и другим
искусствам, знакомым женщинам вашего положения. Им следует дать некоторые
навыки письма. Повторяю, ваша точка зрения мне вполне понятна. Пока что они
будут общаться только с вами. Вы будете меня извещать об их успехах.
обстоятельству. С тем, что я получаю на хозяйство, мне будет не просто
выдержать расходы, вызываемые этим увеличением вашего дома.
другие дополнительные расходы.
барышень Абрикос и Голубой Нефрит любующимися своим новым жильем.
попросил их встать, и Абрикос почтительно передала ему запечатанный конверт.
за покупку двух молодых женщин, а также изысканно вежливую сопроводительную
записку от управляющего начальника уезда Ло. Письмо он положил в карман, а
расписку вернул девице Абрикос, советуя тщательно ее сохранить на случай,
если их прежний владелец однажды попробует заявить на них свои права. Затем
он добавил:
приобретет ткань для ваших платьев. В течение десяти дней, пока ваши новые
платья не будут готовы, вы не будете выходить из этих покоев.
кабинет, где велел слугам постелить ему постель на ночь.
поступков. С тревогой спрашивал он себя, не превосходит ли поставленная им