медленно варилось на пару, который поднимался над чаном. Рядом с поваром
поваренок рубил на деревянном пне мясо.
следующий этаж. Они будут сразу же обслужены!
друзьями прошел вверх по шаткой лестнице.
стоящим у окна столом колосс. Он втягивал содержимое небольших панцирей с
такой поразительной мощью, что один производил весь этот невообразимый шум.
Его широкие плечи покрывал великолепный халат из расшитого черного шелка.
столу, положил руку на плечо шумливого гурмана и сказал самым громким
голосом:
похожего на луну лица. Он недружелюбно глянул в сторону Ма Чжуна и с
огорченным видом снова уткнул нос в еду. Затем указательным пальцем
отодвинул в сторону пустые панцири, усеивавшие стол, издал громкий вздох и
сказрд.
честным людям. Разве я не обошелся с тобой как с другом при твоем посещении?
А затем я слышу, что ты работаешь в присутствии. Конечно, это ты заставил
прогнать нас из столь уютного убежища в храме? Задумайся над своими
поступками, брат-родившийся-передо-мной, и раз уж ты работаешь в суде, суди
себя сам!
каждого есть свое дело: мое - в служении нашему благородному судье.
- Ах, старший брат, моя дружба к тебе испаряется. Иди же. Оставь честного
человека его одиноким размышлениям о ничтожности порций, которые
осмеливается подавать скряга владелец этой мерзкой обжорки.
если бы ты был готов попробовать еще дюжину этих сочных крабов, мои друзья и
я были бы рады видеть тебя за своим столом.
для меня будет честью познакомиться с твоими друзьями.
затем, выбрав квадратный стол, настоял на том, чтобы приглашенный занял
почетное место, сев спиной к стене. Секретарь Хун и Тао Ган сели справа и
слева, а Ма Чжун устроился напротив, крикнув хозяину прислать еще крабов и
побольше вина.
воскликнул:
дорого обойтись, потому что люди не имеют обыкновение делать столь
сногсшибательные подарки. Может быть, ты разбогател после нашей последней
встречи?
уткнул нос в чашу вина.
крикнул:
посмотрел направо: секретарь и Тао Ган закрывали пути к отступлению. Край
стола все глубже погружался в чудовищное брюхо, придавливая несчастного к
стене. Смыться невозможно! С меланхолическим вздохом он принялся снимать
халат и пробормотал:
собаками из присутствия за одним столом. Держи, возьми же эту проклятую
одежду! Бедный старик замерзнет этой зимой, умрет от холода, и ни один из
вас даже слезинки не уронит над его несчастной судьбой!
и подвинул ее к нему.
брат-родившийся-после-меня, но я хочу знать, как в твои руки попала эта
прекрасная вещица.
Вмешался секретарь Хун:
должен сознавать, как важно для людей в твоем положении поддерживать добрые
отношения с судейскими. Да и почему должно быть иначе? Будучи советником
гильдии нищих, ты сам почти что часть городского чиновничества. Лично я вижу
в тебе коллегу.
огромный разбойник, - что может предпринять бедный беззащитный старик?
Говорить чистую правду!
убираться. Он мог бы и объяснить, почему мы должны покинуть свои жилища. Он
не дал себе такого труда. Но мы, честные законопослушные граждане, привыкли
подчиняться без звука. Позднее я вернулся назад, потому что спрятал в одном
уголке связку вэней и, естественно, не хотел ее бросить! Окрестности храма
Совершенной Мудрости известны мне, как моя ладонь, поэтому мне не нужен был
свет, чтобы найти свой тайник. Я уже засовывал монеты в пояс, когда через
малую дверь храма вышел какой-то человек. Несомненно, это жулик, сказал я
себе, потому что какой же честный человек будет шляться по улицам глубокой
ночью.
дождался. Покорно он продолжил рассказ:
небо! Мерзкий негодник! Едва поднявшись, он начал угрожать мне ножом! В
законной самообороне я его сбил с ног. Вы думаете, после этого я его
обобрал? Ничего подобного! У Чэн Па есть принципы! Я забрал только его
подбитый ватой халат, намереваясь передать его старшему смотрителю квартала
сегодня же вечером, когда внесу жалобу на моего налетчика! Такова чистая
правда!
говорить о деньгах, которые были в этом халате! Между порядочными людьми
есть вещи, о которых не упоминают! Но что сделал ты с вещицами, которые
нашел в рукавах?
обшарил оба рукава. Они были совершенно пусты. Но, ощупывая швы,
почувствовал что-то твердое. Он запустил руку поглубже в шелковую ткань и
вынул небольшую квадратную печать из нефрита, которую показал товарищам.
Вырезанные иероглифы сообщали: "Подлинная печать Линь Фана". Секретарь
спрятал ее в свой рукав, а халат протянул Чэн Па.
законченный негодяй. Мы заберем тебя с собой в присутствие в качестве
свидетеля, но тебе нечего бояться. А теперь давай расправимся с этими
крабами, пока они совсем не остыли!
десятипроцентной скидки. Владельцы ресторанов всегда относятся к членам
гильдии нищих с особым почтением, иначе толпа отвратительных оборванцев
соберется у их двери, а тогда - прощай посетители!
уезда, разбойник воздел руки к небу:
- Прорицатель назначен судьей нашего города!
стукнул лбом об пол.
Линь Фана.
плут! Сразу после того, как он увенчал нас бронзовым колоколом, на него
напал друг Ма Чжуна!
после полудня ты будешь присутствовать на суде. Перед судом поставят одного
человека, и я устрою вам очную ставку. Ты нам скажешь, с ним ли ты дрался
той ночью. Ну, отправляйся, отдохни в стражницкой.
Он опасный противник, и я его постараюсь поставить в самое унизительное
положение. Он не привык к тому, что к нему относятся как к заурядному
преступнику... Если мне удастся вывести его из себя, он легче попадется!
судья?-спросил он, - Мы могли бы допросить и капитана джонки.
несколько циновок с его склада. Полдюжины вполне хватит. Скажи начальнику
стражи принести их с третьего двора храма.