звук шагов. Кто-то приближался к ней...
он беседовал сам с собой. Вдали она увидела отблеск света; там был поворот и
он мог заметить ее лишь подойдя вплотную. Маргарита рванулась вперед,
спотыкаясь и скользя по неровной дороге. Через несколько минут она
пересилила свой ужас, остановилась и стала слушать. Голос постепенно затих.
Собрав все свое мужество, она пошла назад. Побоявшись зажечь свет, она
'прошла мимо того места, где ее оставил Брилль. Боковых ходов не было.
Маргарита остановилась у одной из ниш, оперлась о стену и с ужасом
почувствовала, что она подается под ее рукой. Едва успев отскочить, ока
заметила, что противоположная стена медленно озаряется светом и на ней
вырисовывается резкая тень двери.
беспокоит... Ты уверена, что не случилось ничего такого, что могло бы дать
повод для подозрений?
произнесла еще несколько слов, которых Маргарита не разобрала. Потом
послышался голос старика.
моя последняя карта. Благодаря этому Ридер был в моих руках... Я уже все
подготовил... Во всяком случае, я видел как она свалилась. Хорошо, я оставлю
дверь открытой,-- сказал Флакк, выходя в тоннель.-- Но это только твое
воображение! Здесь воздуха достаточно. Вечером я вернусь.
за угол. Дверь была открыта. Она была из крепкого дуба, и так искусно
замаскирована камнями, что ее совершенно нельзя было заметить.
несмотря на грозившую ей опасность, выглянула из-за двери. Сделав шаг
вперед, чтобы разглядеть все получше, она поскользнулась на гладком камне и
упала; дверь повернулась вперед.
вскочила и побежала вдоль тоннеля. Она слышала за собой шаги и неслась
вперед. В панике она добежала до пещеры. Кругом никого не было, и Маргарита,
идя вдоль стены, добралась до начала крутой лестницы. Громкий крик! Кто-то
из лодки заметил ее. Она стояла окаменевшая от ужаса, когда внезапно
вынырнул Джон Флакк. Несколько мгновений он смотрел на нее, как на призрак,
рожденный его безумным воображением, и с диким рычанием бросился к ней.
вверх; справа угрожала только смерть, а сзади гналось нечто несравненно
более ужасное. Маргарита не решалась остановиться, даже чтобы перевести
дыхание. Флакк был стар, и она бежала быстрее его, но он был сумасшедшим
существом со вспышками нечеловеческой энергии. Ужас гнал Маргариту вперед,
но силы были на исходе. Когда пришел момент полного отчаяния, проблески
уходящего сознания отметили конец лестницы. Перед ней была стальная дверь с
большой железною ручкой. Дверь была полуоткрыта. Маргарита толкнула ее,
скользнула за нее и закрыла. Перед ней предстала новая дверь, на этот раз
неподвижная. У нее не было времени внимательно осматриваться. Сзади, у
затвора первой двери, чья-то рука судорожно работала. Маргарита, охваченная
отчаянием, схватилась за стенную железную палочку и почувствовала, что та
скользит вправо. Это была особого рода задвижка. И снова кто-то задергал за
ручку. Послышалось звяканье крючка, но дверь не уступала. Маргарита без
чувств рухнула на землю.
17
уместнее было бы иметь дело с военными -- в пяти милях отсюда стоит
гарнизон; надо обыскать каждую бухточку, каждую пещеру. Хорошо было бы, если
бы сюда прислали миноносец для несения сторожевой службы у Сильтбури. Я
уверен, что у Флакка есть моторная лодка... мисс Бельман?.. Не знаю... я
выясняю это.
каменщиками, вызванными из Сильтбури, в комнату, где произошла трагедия. Он
отодвинул остов дивана и указал на каменный пол.
удерживает железный засов. Разломайте ее.
присутствующих возник ряд узких ступенек, ведущих в четырехугольное каменное
помещение. Пыльная пустая комната обнаружила свою тайну: открытая узкая
дверь вела через очень узкий коридор к промежутку между обшивкой и стеной
личного бюро Давера. Спрятавшийся здесь мог слышать каждое слово,
произнесенное в комнате. Лишь теперь понял мистер Ридер умоляющую просьбу
Давера говорить тише, когда он упомянул о его женитьбе. Здесь подслушал
сумасшедший об унижении своей дочери и с этого момента смерть Давера стала
неизбежностью.
скрыться, и все они вели назад в дом. Все они соединялись у места выхода,
между кухней и передней.
ее не нашли.
перерывал содержимое ящиков, взламывал стенные шкафы и обыскивал сундуки. За
подкладкой несессера Ольги Крю он нашел брачное с видетельство.
расставил солдат на постах у каменоломни и, вернувшись в дом, стал
размышлять о необыкновенных событиях этого дня. Внезапно вихрем ворвался
Грей:
к кустарнику и велел осмотреть ворот колодца.
дна,-- сказал Грей после тщательного обследования.
употребляют чистильщики окон, чтобы предохранить себя от падения -- крепкие
ремни с крючками -- и поспешил принести их, пока Ридер снимал сюртук и
жилет.
спускались безмолвно, с удвоенной осторожностью. Им казалось, что они
никогда не доберутся до дна и Ридер, как более пожилой, начал уставать. Но
тут Грей прошептал:
соскочил на землю. Ридер последовал за ним.
начал терять уверенность.
направлении.
вдали свет, похожий на дневной. В нем вырисовывался женский силуэт... два
женских силуэта.
Бэртон.
удивительно, как я выжила после тех обид, которые перенесла. Меня нисколько
не удивит, если в один прекрасный день он меня убьет, можешь мне поверить! А
где скрывается Давер? Удивительно, что отец до сих пор ничего не
подозревает...
нас не отпустил, когда мы его вытащили из тюрьмы?.. Я просила, я клянчила...
но он на мои слова не обращал никакого внимания.
спросила молодая девушка.-- Я просила старика отпустить тебя. Я ведь знала,
что в решающую минуту, ты ни для чего не пригодишься.
миссис Бэртон.
руке. Но в это время, кто-то окликнул Флакка, и тот пошел обратно. Тотчас
послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, подумал Ридер,
Необходимо было его предупредить. Ридер осторожно поднялся и побежал
навстречу, но тут случилось то, чего он опасался. Грей заметил его и громко
крикнул:
обе женщины и старик исчезли.
тотчас же заметил лодку, которая была уже на воде, и трех беглецов. Что-то
ударилось о скалу над головой Ридера и на него посыпался дождь раздробленных
камней.
ним и Греем, который лежал на земле за маленьким выступом скалы.