отметили белым знаком окно мисс Лимингтон со злонамеренной целью направить
в ее комнату посланца сэра Грегори Пенна. Посланец явился и едва не
похитил артистку, исполняющую у меня главную роль.
Небворт. Похитить артистку, исполняющую главную роль! Такие вещи, может
быть, случаются в Соединенных Штатах, но их не бывает в Англии.
придвигая к себе бумаги и погружаясь в работу.
можете даже не говорить "до свиданья". Всего хорошего!
только в столовой единственной приличной гостиницы.
человек. При его появлении они встали, представились и затем все трое
поднялись по лестнице в гостиную.
- В уголовных делах я неопытен, и, боюсь, поведение мое покажется вам
излишне таинственным. Дело в том, что я пока не считаю возможным
поделиться с вами моими подозрениями, - прибавил он с улыбкой.
ни мой коллега не страдаем любопытством. Справку, которую вы просили,
сержант Уолтере привез с собой.
Майкл.
служанку. По всей видимости, это была грязная история, и он только чудом
спасся от тюрьмы. В связи с этим делом мы тогда обратили на него внимание
и собрали разные сведения в Лондоне и на Малайских островах. Он очень
богат и получил титул баронета по наследству от дальнего родственника. На
Борнео он жил вдали от городов, буквально в джунглях. О его приключениях
там можно было бы написать книгу. Некоторые из них изложены вот здесь...
Вы с удовольствием прочтете это на досуге, капитан Бриксен, - сказал
сержант, передавая Майклу отпечатанный на машинке документ.
его младенцем и сам выкормил и воспитал. За его передвижениями трудно было
следить, так как всегда он возвращался в Европу на другом пароходе. А
затем он завел собственную яхту "Кипи" и набрал экипаж из папуасов и
малайцев. Что там делается, куда он на ней разъезжает, одному Богу
известно. В прошлом году после его путешествия мы получили сведения, что
он едва остался жив в драке с туземцами. Теперь, капитан Бриксен, что
прикажете нам делать?
возвращаясь из студии домой, смутно чувствовала, что кто-то следит за ней.
После ночного приключения в Доуэр-Хаузе это неприятно действовало на
нервы. Поспешно дойдя до дома, она нашла на столе своей комнаты записку.
Записка была от Майкла.
вами и оберегать вас! Не "думаю, чтобы вам грозила новая опасность, но я
чувствую себя спокойнее, когда знаю, что вблизи вас постоянно находится
человек, который-в случае нужды вступится за вас и защитит".
было очень неприятно, но... но вместо раздражения и недовольства она
почувствовала невольную благодарность к деятельному молодому человеку,
решившему, по-видимому, не спускать с нее глаз.
кушала засахаренные каштаны и, нахмурив лоб, размышляла о своих делах.
относиться с большим уважением к жилице.
комнату.
что вы покидаете нас.
время чувствовал, что не могу развернуться.
говорил. Сам Фосс не придавал никакого значения белому кружку, вполне
приняв объяснение Грегори, что, увлекшись девушкой, тот хотел рано утром
положить ей на подоконник свежий букет цветов. Фосс обозвал его старым
дураком, но не нашел причин отказывать в невинной просьбе. История же,
выдуманная Небвортом, звучала глупой мелодрамой.
сэром Грегори? - сказал он и увидел по ее лицу, что задел опасную тему. -
Право, не понимаю, почему вы так строги с ним. В конце концов, все мы
люди-человеки, и что же удивительного в том, что Пенн на старости лет
влюбился в вас? Ничего дурного в этом нет. Сотни девушек обедают с
мужчинами, и никаких несчастий от этого не происходит. Я дружен с Пенном и
сегодня вечером буду у него по одному важному личному делу... Вы не хотите
поехать со мной?
удовольствия тоже нет.
вам очень полезен.
покровительство богатых людей. Если я не пробьюсь собственными силами, это
будет значить, что у меня вообще нет таланта и, стало быть, мне нужно
бросить искусство и заняться другим делом. Я так и сделаю.
присутствием вы мне очень помогли бы. Он совершенно без ума от вас. Если
бы Мендоза знала это, она убила бы вас!
она знакома с ним?
ей. Она, как умная девушка, сумела правильно использовать его помощь.
Ничего это ей не стоило: она просто позволяла помогать ей. А теперь у нее
столько денег, что она может скупить все ювелирные магазины на
Риджер-стрит!
это по секрету. Боже меня упаси ссориться с Пенном, - прибавил он и
содрогнулся. - Когда этот человек сердится, он становится хуже дьявола!
поперек пути мисс Мендозе!
жалеть ее, чем потом жалеть самое себя.
он, можно обойтись и без посторонней помощи. В его кармане лежал лист,
отпечатанный на пишущей машинке Охотника за головами. Если правильно
взяться за дело, за бумажку можно выручить не меньше тысячи фунтов.
домом. На старике был серый шелковый халат старинного покроя, в зубах
глиняная трубка, выпускавшая время от времени короткие клубы дыма.
и готовить простую еду, и приготовился мирно скоротать вечер, пока не
настанет час ложиться в постель. В саду раздались шаги. Лонгваль подумал,
что уборщица забыла что-нибудь в доме и вернулась (она вечно что-то