АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
полчаса тому назад вышедший из Грифф-Тауэрса, появился на рыночной
площади. Его грязное и изорванное платье выглядело еще ужаснее, чем
накануне.
- Коптишь небо? - остановил его полисмен. - Советовал бы тебе поскорее
убираться из Чичестера, а то будет худо, - внушительно объявил страж
порядка. - Ищешь ночлег?
- Да, сэр.
- Почему же не идешь в ночлежку?
- Там полно, сэр.
- Врешь, - спокойно возразил полисмен. - И вообще слышишь? Чтобы я тебя
больше не видел! Понял? Если еще раз попадешься мне на глаза, отведу тебя
в участок.
Бормоча под нос, оборванец быстро ушел с площади, согнув спину и
глубоко засунув руки в карманы едва державшихся на поясе брюк.
Скрывшись из вида полисмена, он круто повернул направо и ускорил шаги.
У дома Джека Небворта человек остановился. Услышав стук, директор открыл
дверь и в изумлении уставился на неожиданного посетителя.
- Что вам угодно?
- Мистер Бриксен еще не вернулся?
- Нет, еще не вернулся. Говорю вам, лучше отдайте мне письмо. Я снесусь
с ним по телефону.
Бродяга усмехнулся и покачал головой.
- Письма не дам. Я желаю лично видеть Бриксена.
- Сегодня вы его увидите, - объявил Небворт и с внезапным подозрением
прибавил: - Мне кажется, вы не столько Бриксена ищете, сколько шатаетесь
здесь с какой-то другой целью.
Оборванец не ответил. Он насвистывал отрывок из "Индийских песенок",
ногой отбивая такт.
- Плохи дела вашего Бриксена, вот что, - заявил он вдруг, и Небворта
поразило удовольствие, с каким он это сказал.
- Что вам известно о нем?
- Я знаю, что он поругался с начальством. Вот что мне известно, -
ответил бродяга. - Он не мог найти, куда пропадали письма, от этого и
вышли неприятности. А я зато нашел.
- Вы по этому делу хотели видеть его?
Бродяга с серьезным видом кивнул головой.
- Да, по этому. Я мог бы многое ему рассказать, если бы он был, но его
нет.
- Если вы знаете, что его здесь нет, - разозлился Небворт, - какого же
черта вы стучите?
- Потому что полиция гонит меня вон из города. Фараон на рынке обещал
отвести меня в участок, если я еще раз ему встречусь. Я и зашел сюда на
минутку, чтобы убить время!
Небворт с подозрением осматривал бродягу.
- Странный вы тип... Вы убиваете время и заставляете меня торчать на
сквозняке! Может быть, вы есть хотите?
- Нет, благодарю вас, герцог. Мы, как птицы небесные, кормимся
воздухом!
Его простонародный, грубый говор больно резал уши Небворта.
- В таком случае спокойной ночи, - сказал он, захлопывая дверь.
Бродяга долго торчал у подъезда и не уходил. Порывшись в подкладке
рваного пиджака, он достал папиросу и закурил, а затем направился обратно
в ту сторону, откуда пришел, тщательно обходя центральную часть города,
где дежурил строгий полисмен. Часы пробили десять и три четверти, когда он
дошел до угла Арондель-стрит. Бросив окурок, он укрылся в тени дома и
принялся ждать.
Прошло пять минут, десять... Глаза бродяги заметили человека,
вынырнувшего из темноты и быстро шедшего по улице. Это был Небворт.
Посещение оборванца смутило директора. Он шел в полицию навести справки о
Майкле. Так по крайней мере сам оборванец объяснил его появление на улице
в этот поздний час, но продолжить свои размышления ему не удалось. Из-за
угла бесшумно выкатил автомобиль и остановился прямо против него.
- Это вы, мой друг?
- Да, - тихо ответил бродяга.
- Садитесь.
Бродяга выступил вперед, вглядываясь в темную внутренность машины.
Быстрым поворотом левой руки он отворил дверцу автомобиля, встал на
подножку и вдруг стремительно кинулся на шофера.
- Господин Охотник за головами, вы попались!
Слова не успели слететь с его языка, как что-то мягкое и влажное
ударило его в лицо. Что-то ослепило его и ошеломило... Он беспомощно
взмахнул руками в воздухе, как человек, из-под ног которого уходит земля.
Нога шофера толкнула его и бросила на землю. Автомобиль ринулся вперед и
исчез.
Джек Небворт был свидетелем сцены, насколько вообще что-то можно было
видеть в полутьме, и бросился на помощь. Откуда-то появился полисмен,
поднял бесчувственного бродягу и посадил на мостовой, придерживая за
плечи.
- Я видел этого фрукта час тому назад, - сказал он строго. - Я
предупреждал его.
Оборванец глубоко вздохнул и со стоном прижал к глазам грязные пальцы.
- Теперь я должен подать в отставку, - пробормотал он, и Джек Небворт
отскочил от него как ошпаренный.
Это был голос Майкла Бриксена.
32. ОБЫСК
- Да, это я, - сердито заявил Майкл. - Все в порядке, полисмен, вы
можете идти. Джек, я иду к вам снять грим и переодеться.
- Боже мой! - лепетал растерянный режиссер. - Не мог представить, что
это маскарад. Кто вас научил гримироваться?.. Никогда не думал, что меня
можно так провести.
- Я провел всех, в том числе и самого себя, - яростно буркнул Майкл. -
Я думал, что поймал его на письмо, как щуку на живца, а дьявол сам чуть
меня не слопал.
- Что это было?
- Нашатырь, кажется... Во всяком случае воняет нашатырем.
Прошло минут двадцать, прежде чем Майкл вышел из ванной. Глаза его были
воспалены и слезились, но в остальном он был прежним Майклом Бриксеном.
- Я хотел поймать его в ловушку, но он оказался слишком ловок.
- Вы знаете, кто он?
- Конечно, знаю, - кивнул головой Майкл. - Я собрал здесь под рукой
людей, чтобы арестовать его, но не желал пугать его раньше времени и хотел
избежать кровопролития. А кровь прольется, в этом я теперь совершенно
уверен.
- Я не узнал машину, хотя знаю почти все автомобили в городе, - сказал
Небворт.
- Это новая машина, которой Охотник за головами пользуется только для
своих ночных выездов. Держит он ее, по-видимому, где-то вдалеке от своего
дома. Вы спрашивали меня, не хочу ли я есть. Я тогда соврал вам, что сыт.
Ради Бога, дайте мне чего-нибудь перекусить!
Джек сходил в кладовую, принес холодного мяса, сыра и разогрел на
спиртовке кофе. Присев к столу, он молча следил, как сыщик поглощал
неприхотливую еду.
- Ну, теперь я опять чувствую себя человеком, - объявил Майкл,
проглатывая последний кусок. - С одиннадцати часов утра я ничего не ел.
Между прочим, наша приятельница Стелла Мендоза находится в Грифф-Тауэрсе
и, боюсь, переживает там довольно неприятные минуты. Я провел около часа
под стенами замка, и у меня создалось такое впечатление, что Пенн решил
продержать ее в плену до утра.
В дверь послышался осторожный стук. Джек Небворт удивленно наморщил
лоб.
- Кто это может быть?
- Полисмен, вероятно.
Небворт открыл дверь и увидел перед собой полную, средних лет женщину,
державшую круглый свиток бумаги.
- Вы мистер Небворт? - спросила женщина.
- Да.
- Я принесла пьесу, которую мисс Лимингтон оставила в комнате. Она
просила передать ее вам.
Небворт взял свиток и развернул. Это был сценарий "Розеллы".
- Зачем вы даете мне это?
- Мисс Лимингтон просила отдать вам, если я найду это в ее вещах.
- Хорошо, - произнес озадаченный Небворт. - Благодарю вас.
Он запер дверь за женщиной и возвратился в столовую.
- Адель вернула мне сценарий. Не понимаю, что случилось?
- Кто принес рукопись?
- Квартирная хозяйка, по-видимому, - ответил Джек и описал внешность
женщины.
- Да, это она, - подтвердил Майкл. - Адель должна участвовать в
завтрашней съемке?
- Нет, я собирался обойтись без нее. Мы будем крутить природу...
Майкл в недоумении почесал затылок.
- Не понимаю, что это может значить? Женщина ничего не сказала?
- Она сказала, что мисс Лимингтон просила доставить мне рукопись, если
хозяйка найдет ее в ее вещах.
Через секунду Майкл был на улице и догнал женщину.
- Будьте добры зайти к нам на минутку, - попросил он и довел женщину до
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|