считать служебных квартир сторожей и служащих. Все считали, что у мистера
Мильбурга хороший домохозяин, так как участок земли содержался в образцовом
порядке. Дом занимал большую площадь. Он имел только один этаж, и так как
все комнаты находились рядом, то он по величине равнялся маленькой фабрике.
Фирмы справа и слева предлагали большие суммы денег за этот участок, но
домохозяин мистера Мильбурга отклонял все предложения. Были люди, которые
предполагали, что мистер Мильбург был сам домовладельцем. Но как же это было
возможно? Его годовое жалованье едва достигало 900 фунтов стерлингов, а
ценность участка земли, на котором стоял дом, составляла по крайней мере
6000 фунтов? Здание находилось несколько в стороне от улицы.
цветочной клумбы. Зелень была ограждена красивой высокой железной решеткой,
которую домохозяин мистера Мильбурга велел сделать, не жалея расходов. Чтобы
войти в дом, нужно было пройти большие железные ворота и идти по довольно
длинной, вымощенной гладкими камнями дорожке.
Мильбург вернулся домой, отпер большие железные ворота, вошел и с большой
заботливостью снова запер их. Он был один и по обыкновению насвистывал
какую-то печальную мелодию без начала и без конца. Он медленно пошел по
дорожке, отворил дверь, нерешительно постоял немного и еще раз обернулся и
посмотрел на густой туман прежде, чем войти в дом. Потом он тщательно запер
изнутри дверь и зажег электричество.
передней комнате. На стене висели различные гравюры. Мистер Мильбург с
довольным видом разглядывал их, потом повесил пальто и шляпу на вешалку,
снял одетые по случаю гнилой погоды галоши и зашел в жилую комнату. Эта
комната была убрана и омеблирована с той же благородной простотой, как и
приемная. Мебель была простая на вид, но сделана из прекрасного материала.
На полу расстилался прекрасный мягкий ковер. Мильбург повернул другой
выключатель, и вспыхнула электрическая печь в камине. Потом он сел за
большой стол, который выделялся среди всей мебели, потому что он был покрыт
небольшими связками разных бумаг и дел. Они были тщательно разложены по
отделам, и отдельные пакеты были перевязаны резинками. Но он не дал себе
никакого труда прочесть или просмотреть их, он задумчиво посмотрел на
красную промокательную бумагу, и его мысли, казалось, витали далеко.
отпер старинного вида шкаф и вынул оттуда дюжину небольших книг, которые он
положил на стол. Они все были одинаковой величины и на каждой стоял год. Это
были дневники, но не его собственные. Когда он однажды случайно зашел в бюро
Торнтона Лайна, он нашел эти книги в личном денежном шкафу своего хозяина.
Из бюро шефа можно было видеть все помещения фирмы, так что он должен был
заметить приход Торнтона Лайна и его нельзя было накрыть с поличным.
Мильбург тогда же взял один из томов и прочел.
он нашел случай прочесть один из томов с начала до конца. Он мог почерпнуть
оттуда очень много информации, которая ему весьма пригодилась и пригодилась
бы еще больше, если б Торнтон Лайн не умер так внезапно.
Мильбург, имевший еще один ключ к денежному шкафу своего хозяина, доставил
эти дневники к себе на квартиру. В них было очень много такого, что было не
особенно лестно для мистера Мильбурга, в особенности в дневнике за последний
год. Потому что Торнтон Лайн записывал не только разные переживания и то,
что случалось каждый день, но и свои мысли, свои поэтические наброски и все
такое прочее. Из всего было ясно, что он имел тяжкие подозрения против
своего управляющего. Чтение этих дневников оказалось для мистера Мильбурга
вполне интересным. Он раскрыл книгу на том месте, на котором он остановился
в прошлый вечер. Он легко мог найти его, так как проложил между страницами
конверт с красными тоненькими бумажками. Вдруг он, казалось, вспомнил что-то
и тщательно ощупал свой карман, но, по-видимому, не нашел того, чего искал,
и с улыбкой заботливо положил конверт с китайскими бумажками на стол. Потом
он открыл книгу и стал читать дальше.
жаркая. Собирался посетить дальнего родственника Тарлинга, который служит в
шанхайской полиции, но это чересчур хлопотливо. Вечерние часы провел в
танцевальном павильоне Чу-Хана. Там познакомился с маленькой красивой
обворожительной китаянкой, которая умеет говорить по-английски. На
завтрашний день условился встретиться с ней в чайном домике Линг-Фу. Ее
зовут здесь "маленьким нарциссом", и я называл ее "мой милый маленький
желтый нарцисс". - Мистер Мильбург на этом месте остановился. - Маленький
желтый нарцисс, - повторил он про себя, потом посмотрел в потолок и сжал
губы. - Маленький желтый нарцисс? - сказал он еще раз, и широкая улыбка
расплылась по его лицу.
прислушался. Позвонили еще раз. Он быстро потушил повсюду электричество,
осторожно отодвинул в сторону толстую штору, прикрывавшую окно, и посмотрел
в туман.
у окна. Осторожно он снова опустил штору, зажег свет, взял книги в руки и
исчез с ними в коридоре. Помещение, находившееся позади, было его спальней.
Он скрылся туда и в течение пяти минут не обращал внимания на продолжавшиеся
звонки.
Он отпер дверь и в войлочных туфлях прошел по дорожке к большим железным
воротам.
совершенно неожиданное удовольствие. Подойдите ближе, господа.
ожидал гостей в такой поздний час. - Он вошел обратно в дом, еще раз
осмотрелся и вторично вернулся с ключом. Хотя и раньше он имел его при себе
в кармане, но, будучи осторожным человеком, он хотел убедиться в том, не
забыл ли он чего-нибудь.
Мильбург правильно угадал сыщика. Но только Тарлинг и полицейский инспектор
приняли приглашение войти. Третий остался у ворот.
вас так долго ждать.
Тарлинг, наклонившийся к маленькому аппарату.
отправился в постель, меня охватила такая сонливость, что я забыл выключить
печь. Когда я только что вышел, я увидел это и поспешил выключить ее.
пепельницу на камине.
когда спускался с лестницы, чтобы впустить вас. Погруженный в мысли я зажег
сигару и сунул ее в рот. Это я делаю каждое утро, просыпаясь. Я только что
положил ее, когда выключал радиатор.
опустился на стул. Он со значительным видом указал на бумаги, лежавшие на
столе: - Вы видите, у нас в деле сейчас очень много работы с тех пор, как
бедный мистер Лайн умер. Я вынужден даже брать работу на дом и могу уверить
вас, что иной раз работаю до рассвета только для того, чтобы приготовить все
счета для предстоящей ревизии новых книг.
выходите вы иной раз погулять ночью в туманное время, чтобы освежиться?
вполне понял. Само собой разумеется, что такой ночью, как эта, я не пойду
гулять. Сегодня ведь совершенно невероятный туман.
откуда я иной раз сажусь на поезд. Но кажите мне, пожалуйста, зачем вы
пришли ко мне?
два раза выстрелил в меня почти в упор. Этот человек был одинакового роста с
вами и вообще был очень похож на вас. У меня при себе официальное
предписание.
случае найду еще кое-что.
потому что дом очень маленький. Мое жалование не позволяет мне держать
большой дорогой квартиры,
приготовляет мне завтрак и убирает комнаты но она не остается здесь на ночь.
Я считаю себя весьма оскорбленным этим приказом об обыске.
обыскивать помещение.