чтобы нодутать последние известия из первых рук. Он, впрочем, узнал
немногое. Но в то время, когда он разговаривал с полицейским инспектором, на
пост пришел взволнованный шофер с заявлением, что украден его автомобиль.
Такие случаи происходят в Лондоне ежедневно. Шофер подвез господина с дамой
к одному из театров в Вест-Эяде, и ему было приказано ждать до конца
представления. После того, как он высадил своих пассажиров, он пошел в
маленький ресторанчик поужинать и, когда вышел оттуда, его автомобиль успел
исчезнуть.
этого типа, то я его тогда...
кроме того, я еще кое-что успел заметить: он носил пару совершенно новых
ботинок.
подошел снова.
и он сказал, что нет. Потом он говорил много всякой чепухи о каком-то
человеке, который был его лучшим другом. Я сидел недалеко от двери и, таким
образом, разговорился с ним, полагая, что у него в голове было не все в
порядке.
произошло потом?
подумал, что это кто-нибудь из моих товарищей - на улице стояло еще
несколько других автомобилей" -- а этот ресторан посещается, главным
образом, шоферами. И я не обратил на это внимания. Только, когда я снова
вышел на улицу, я увидел, что мой автомобиль исчез. Парень, которому я
поручил присматривать за моим автомобилем, пошел в какую-то пивную и там
пропил деньги, которые дал ему подозрительный тип.
инспектор к Тарлингу.
автомобилем. Полицейский кивнул головой.
время он был также шофером. Вы разве не знали этого?
пришлось отвлечься, и он забыл об этом.
Теперь нам гораздо легче изловить его. Автомобиль он не может спрятать, и
если он предполагает при помощи автомобиля скрыться, то жестоко ошибается. -
Тарлинг вечером поехал обратно в Гертфорд и известил Линг-Чу о своем
намерении.
чтобы переговорить с Уайтсайдом, который обещал подождать его. Он
самостоятельно произвел розыски по поводу Гертфордского убийства и собрал
значительное количество подробностей по этому делу.
навстречу поспешно вышел дежурный сержант.
Тарлингу письмо. - Мы думали, что вы находитесь в Гертфорде. Письмо было
написано карандашом. Его прислал Мильбург, который не счел нужным скрывать
своего почерка.
отчаянию, прочел в "Изнинг-Пресс", что моя возлюбленная жена Катерина Райдер
убита ужаснейшим образом. Мысль об этом приводит меня в ужас, так как всего
лишь несколько часов тому назад я разговаривал с ее убийцей. Я твердо
убежден в том, что это был Сэм Стэй. Не думая ни о чем дурном, я рассказал
ему, где в настоящее время находится мисс Райдер. Прошу вас, не теряя
времени, охранить ее от этого жестокого опасного безумца. У него,
по-видимому, осталась только одна мания - отомстить за смерть покойного
Торнтона Лайна. Когда до вас дойдут эти строки, то я уже буду находиться вне
досягаемости руки людского правосудия, так как решил уйти из жизни, которая
принесла мне так много горя и разочарования. М."
самоубийством. Известие о том, что Сэм Стэй убил мистрисс Райдер, было для
него теперь уже лишним, но сознание, что этот мстительный опасный безумец
знал местопребывание Одетты, очень беспокоило его.
лично поговорить с ним прежде чем послать сыщиков в госпиталь на площади
Кевендиш.
в тот момент, когда тот уже собирался уходить.
сделать человек типа Мильбурга. Он хладнокровный мерзавец. Могу себе
представить, как он с полным спокойствием сел и написал это письмо про
убийцу своей жены.
деле. Слышно ли что-нибудь о том, где остался Стэй?
него нет доверенных людей, а без помощи сообщников практически невозможно
скрыться из Лондона на такси.
прибыли в госпиталь.
на лице.
сказал Тарлинг, прочтя явное неудовольствие на ее лице. - Но сегодня вечером
я получил важные известия, которые вынуждают нас взять мисс Райдср под
охрану.
- Я вас не вполне понимаю, мистер Тарлинг. Я только что вышла вам навстречу
с намерением отчитать вас из-за мисс Райдер. Ведь вы же знали" что она
абсолютно не в состоянии выходить. Мне кажется, что сегодня утром я
достаточно ясно дала понять вам это.
Что вы хотите сказать этим? Не хотите ли вы в самом деле сказать, что она
вышла гулять?
пожалуйста, скоренько, что такое случилось?
прибыл шофер и сказал мне, что он послан из Скотлэнд-Ярда сейчас же привезти
с собой мисс Райдер. Ее спешно желают допросить по поводу убийства ее
матери.
скрывать своего волнения.
пришел за ней?
впечатление нездорового человека; это был шофер.
вообще должна ехать, но когда я передала ей известие, которое, по-видимому,
исходило от вас, она настояла на том, чтобы сейчас же покинуть больницу.
душевнобольного, который ненавидел ее, который убил ее мать и который твердо
решил обезобразить и изуродовать ее. Ведь он в своем безумии воображал, что
она обманула его любимого друга и благодетеля и отплатила ему черной
неблагодарностью за добро и заботы о ней!
госпиталь.
Боже мой, какая ужасная мысль! Но если мы захватим Мильбурга живым, то он
поплатится за это!
автомобиль.
оказаться очень полезным. Мы теперь не имеем права опаздывать, мы должны
сделать все, что в наших силах.
уехал Сэм Стэй, - сказал он, но видя подавленное состояние Тарлинга добавил
гораздо более любезным тоном: конечно, я тоже придерживаюсь того же мнения,
что мы должны сделать вес, что только в состоянии сделать.
наверх по лестнице. Повсюду темно - обстоятельство не совсем обыкновенное,
потому что Линг-Чу раз навсегда было приказано не покидать квартиры во время
отсутствия своего господина. Но Линг-Чу, без сомнения, не было дома.
Столовая была пуста. Сыщик зажег электричество, и его взгляд сразу упал на