read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



привлек вас к раскрытию данного случая, " что сюртук и жилет, забрызганные
кровью, были найдены в его автомобиле. В правом жилетном кармане нашли вот
это, - Кресвель медленно и с ударением произнес последние слова и, вынув из
выдвижного ящика маленький квадратный кусок бумаги, передал ее сыщику.
Тарлинг взял бумажку в руки и с изумлением посмотрел на нее. Толстыми
черными штрихами на ней стояли четыре китайские буквы. "Тцу Чао Фан Нао"-0н
сам себе этим обязан".
VI
Оба молча поглядели друг на друга.
- Ну? - наконец спросил Кресвель. Тарлинг удивленно покачал головой.
- Это очень странно, - он снова посмотрел на маленький кусочек бумаги,
которую он держал в руке.
- Теперь вы понимаете, почему я привлек вас? Если дело имеет
какое-нибудь отношение к Китаю, то никто не сумеет разобраться в этом лучше
вас. Я дал перевести себе эту надпись. Она гласит "он сам себе этим обязан".
- Но вы, быть может, кое-чего не разглядели. Если вы внимательнее
посмотрите на бумажку, то увидите, что эти слова не написаны, а напечатаны.
Он подал листок Кресвелю, и тот внимательно стал разглядывать его.
- Вы совершенно правы, - сказал он удивленно, - на это я совсем не
обратил внимания. Разве вы уже раньше имели дело с подобными бумажками?
- Несколько лет тому назад, когда в Шанхае происходило большое
количество преступлений. Большинство из них было совершено бандой,
находившейся под руководством одного знаменитого преступника. Мне удалось
схватить его, и он был казнен на основании моих показаний. Эта шайка
преступников носила имя "радостных сердец". Вам, вероятно, известно, что
китайские разбойничьи шайки большею частью носят фантастические имена. У них
был обычай оставлять на месте преступления свой знак, можно сказать, свою
визитную карточку. Это всегда были такие красные бумажки, как и эта, только
буквы были написаны от руки. Эти бумажки покупались потом в качестве
курьезов, и были любители, платившие за них большие цены, пока один
предприимчивый китаец не дал их напечатать, так что их можно было покупать,
как открытки, в любом писчебумажном магазине Шанхая.
- Понимаю, - сказал Кресвель. - А это точно такая же бумажка?
- Да, но Бог ее знает, как она попала сюда. Это во всяком случае
довольно значительное открытие. - Кресвель подошел к шкафу, отпер его и
вынул оттуда маленький чемоданчик, который он открыл на столе.
- Ну, а посмотрите еще на это, Тарлинг.
Он показал ему забрызганную кровью рубаху. Тарлинг сейчас же увидел,
что это ночная рубашка. Он взял ее в руки, внимательно разглядывая. На белой
шелковой рубашке, за исключением двух маленьких веточек незабудки, не было
никаких кружев или иных украшений.
- Она была, как вам известно, обмотана вокруг его груди. А вот и оба
носовых платка. - Он указал на два маленьких носовых платочка, которые были
настолько измазаны кровью, что их едва можно было опознать.
Тарлинг взял в руки тонкую рубашку и поднес ее ближе к свету.
- Была ли найдена метка прачечного заведения?
- Нет.
- И на платках тоже нету метки?
- Нет.
- Следовательно, эти вещи принадлежат молодой даме, которая живет одна.
Она, правда, не обладает большими средствами, но у нее очень хороший вкус, и
она любит хорошее белье, однако не чересчур роскошное.
- Откуда вы все это знаете? - с изумлением спросил инспектор полиции.
Тарлинг рассмеялся.
- Исходя из того, что нет никаких меток прачечного заведения, можно
заключить, что она свое шелковое белье моет дома, по-видимому, также и
платки. Отсюда я делаю дальнейшее заключение, что она не особенно избалована
земными благами. Но так как она имеет шелковые ночные рубашки и платочки из
тончайшего батиста, то мы, по-видимому, имеем дело с дамой, обладающей
хорошим вкусом и разбирающейся в качестве вещей.
- Сделали ли вы еще другие открытия, из которых можно было бы сделать
окончательные выводы?
Мы только выяснили, что мистер Лайн имел серьезную ссору с одной из
своих служащих, некоей мисс Одеттой Райдер. - Тарлинг глубоко вздохнул. Он
сказал самому себе, что для сыщика не подходит настолько интересоваться
дамой, с которой он успел поговорить всего полчаса и которую он за неделю до
того совершенно не знал. Но, так или иначе, девушка произвела на него более
глубокое впечатление, чем это ему казалось. У этого человека, чьей жизненной
целью было раскрывать преступления и ловить преступников, оставалось слишком
мало времени, чтобы интересоваться женщинами. Но встреча с Одеттой Райдер
была для него откровением.
- Случайно я знаю об этой истории и знаю даже ее причину, - Тарлинг
вкратце рассказал инспектору, при каких обстоятельствах он видел Торнтона
Лайна несколько дней тому назад.
- Какие у вас улики против нее? Он принял равнодушный вид, хотя в душе
далеко не был равнодушен.
- У меня никаких определенных данных против нее нет, ответил Кресвель.
- Только Сэм Стэй тяжко обвиняет ее. И, хотя он прямо не обвиняет ее в
убийстве, но он намекнул, что в известном смысле она ответственна за это. Но
он не мог сказать ничего более точного. Сперва я был очень удивлен, что он
вообще знал об этой девушке, но теперь я готов предположить, что он
пользовался доверием Торнтона Лайна.
- Какого вы мнения о Сэме Стэй? - спросил Тарлинг.
- Он в состоянии доказать, где он провел последнюю ночь и сегодняшнее
утро?
- Он показал, что в девять часов вечера он зашел к мистеру Лайну на
квартиру, и тот в присутствии швейцара дал ему 5 фунтов. Потом он оставил
квартиру и пошел к себе домой в Ламбет, где он скоро лег спать. Все наши
розыски до сих пор подтвердили его показания. Мы допросили швейцара Лайна,
чьи показания сходятся с показаниями Стэя. В пять минут десятого Стэй ушел
из квартиры Лайна и ровно через полчаса Лайн сам вышел из дому. Он поехал
один в своем маленьком двухместном автомобиле и сказал швейцару, что он
собирается поехать в клуб.
- Как он был одет?
- Да, это весьма важно. До девяти часов он был в вечернем туалете.
После того, как Стэй ушел, он вдруг переоделся и надел ту одежду, в которой
его нашли мертвым.
Тарлинг закусил губы.
- Следовало предположить, что он не сменил бы смокинга на сюртучную
пару, если бы имел намерение отправиться в клуб.
Вскоре после этого разговора Тарлинг вышел из полицейского управления.
Все эти новости немного смутили его. Первым делом он отправился на Эджвар
Роод, где проживала Одетта Райдер. Ее не было дома, и швейцар сказал ему,
что она не приходила домой с послеобеденного времени предыдущего дня. Она
поручила ему пересылать свои письма в Гертфорд и дала ему свой адрес.
"Хиллингтон Гров, Гертфорд".
Тарлинг стал беспокоиться. Хотя, как он сам уговаривал себя, в этом не
было никакой причины, но все-таки он, без сомнения, был озабочен и, кроме
того, он еще отчасти был удовлетворен. Он чувствовал, что мог бы, после
короткого разговора с молодой девушкой, сейчас же очистить ее от подозрений,
которые так или иначе падали на нее. Но ее не было дома. Того, что она
исчезла как раз в тот вечер, когда Лайн был убит, было, насколько он знал,
вполне достаточно, чтобы пустить полицию по ее следам.
- Быть может, вы можете мне сказать, имеет ли мисс Райдер родных или
друзей в Гсртфорде? - спросил он у швейцара.
- Да, сэр, там проживает ее мать.
Тарлинг уже собирался уходить, когда швейцар сделал еще одно замечание,
которое снова выбило в его мозгу картину убийства со всеми его кошмарными
подробностями и настроило его мысли на печальный лад.
- Я рад, что мисс Райдер прошлой ночью не было дома, жильцы этажом выше
очень жаловались.
- По поводу чего? - спросил Тарлинг, но швейцар раздумывал, ответить ли
ему.
- Предполагаю, что вы друг молодой дамы? Тарлинг кивнул головой.
- Из этого еще раз следует, - дружеским тоном сказал ему швейцар, - как
часто людей обвиняют в разных вещах, с которыми у них нет ничего общего.
Квартирант прилегающей квартиры - немного странный человек. Он музыкант и
почти оглох. Если бы этого не было, он не стал бы утверждать, что он из-за
нее вдруг проснулся посреди ночи. Наверно, на улице был какой-то шум.
- Что же он слышал? - быстро спросил Тарлинг. Но швейцар рассмеялся в
ответ.
- Подумайте только - выстрел!... кроме того, крик, похожий на женский.
Тогда он проснулся. Можно было предположить, что ему это приснилось, но
крутой господин, также проживающий в полуэтаже, слыхал то же самое. Самое
удивительное то, что оба придерживаются одного и того же мнения, что шум был
слышен из квартиры мисс Райдер.
- В какое время все это произошло?
- Эти люди утверждают, что дело было около полуночи, но ведь это
совершенно невозможно, потому что мисс Райдер вовсе не было дома.
Тарлинг обдумывал эту совершенно неожиданную новость, сидя в вагоне по
дороге в Гертфорд. Он твердо решил разыскать и предупредить Одетту, хотя ему
было совершенно ясно, что в его обязанности не входило особенно
предупреждать кого-нибудь, кто был заподозрен в преступлении. Его поведение
было необычайно и противоречило всем его привычкам, но это обстоятельство
очень мало интересовало его.
Он только что купил билет и шел по платформе, как вдруг увидел одного
знакомого, поспешно выходившего из только что прибывшего поезда. Очевидно,
тот уже раньше узнал его, так как сразу свернул в сторону и собирался
исчезнуть в толпе, но сыщик вовремя нагнал его.
- Алло, мистер Мильбург! Ведь это вы собственной персоной, если я не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.