read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Теперь, Пол, ты не будешь пытаться ударить офицера, не так ли? -
спросил Джерри.
Но я снова попытался, хотя все еще не мог перевести дух, и на сей раз
я целил в Джерри. Однако прежде чем я успел подняться, меня снова
усадили на стул, а затем у меня за спиной с шумом открылась дверь и
капитан Уиллик закричал:
- Что, черт подери, здесь происходит? Непривычно смущенным тоном
Джерри забормотал:
- Он стал ужасно недисциплинированным, капитан.
- Мне кажется, я велел вернуть ему очки?
- Да, сэр.
Мне тотчас же сунули в руку очки, но я не пытался их надеть. Воздух
постепенно проникал мне в легкие, причиняя при этом такую жгучую боль,
что я того и гляди мог расплакаться, поэтому я глубоко презирал себя..,
за слабость.
- Вам, парни, должно быть стыдно за себя, - изрек капитан Уиллик. -
Убирайтесь к черту отсюда и оставьте парня в покое.
- Да, сэр.
Послышалось шарканье ног, затем настала удивительная тишина, и, когда
дверь снова закрылась, я понял, что мы остались с капитаном Уилликом
одни.
Он обошел стол и сел за него, говоря:
- Надень очки, сынок. - Его голос звучал ласково и сочувственно.
И у меня вдруг потекли слезы, жгучие, соленые слезы от бессильной
злобы и унижения. Я наклонил голову, закрыл лицо руками и топнул ногою
об пол, пытаясь остановить слезы. Но тщетно, они лились безудержным
потоком.
Уиллик по-отцовски погладил меня по голове и сказал:
- Успокойся, сынок, все не так уж плохо. Я резко отдернул голову от
его руки и, по-прежнему заливаясь слезами, заорал:
- Уберите от меня свои руки! Вы думаете, я слабоумный, думаете, я не
понимаю, что вы делаете? Злой и добрый, злой и добрый, думаете, я этого
не знаю? Сначала меня избивают, и, если это не помогает, появляетесь вы
и изображаете отца исповедника. Неужели вы не понимаете, я же знаю, что
вы все это время стояли под дверью и подслушивали!
- Мне очень жаль, сынок, если у тебя сложилось такое мнение обо мне.
- Вы лицемер. Лицемер, лицемер, лицемер!
- Ну давай успокаивайся, слышишь меня?
- Лицемер, лицемер, лицемер, лице... И я снова получил пощечину.
Тогда я замолчал и постарался взять себя в руки. Я вытер лицо и надел
очки.
- Хорошо, значит, будет злой и злой. Когда у вас устанет рука, они
придут вам на смену. Катитесь вы все в ад!
- Хорошо, - сказал он. - Хорошо. Мы все можем покатиться в ад. Но по
пути туда, парень, мы собираемся превратить твою жизнь в ад. Положение
серьезное, и если ты думаешь, что твои сопляцкие шутки и...
- Что за серьезное положение? Если вы все тут считаете, что у вас
есть основания для всей этой чертовщины, то почему вы не скажете об этом
открыто и не прекратите обращаться со мной как с дублером Хэмфри
Богарта?
Он замолчал и, брезгливо сморщив губы, смотрел на меня из-под
нахмуренных бровей. Затем кивнул:
- Хорошо, парень. Я скажу прямо, без обиняков. Вы с Килли приезжаете
в наш город, в этот мирный и красивый город, где никто не сделал вам
ничего плохого. Вы же являетесь в дом к миссис Гамильтон и начинаете ей
угрожать, а спустя четыре часа после этого мистера Гамильтона убивают на
автомобильной стоянке у одного из корпусов обувной компании. Ну а теперь
что ты об этом думаешь?

Глава 7
Думаю? Я не мог думать. Я мог только в оцепенении взирать на Уиллика
в этот напряженный момент между вспышкой молнии и ударом грома.
Застрелен. Слово отдавалось эхом в моем мозгу. Застрелен. Застрелен.
Застрелензастрелензастрелен...
Если достаточно долго повторять слово, оно потеряет всякий смысл. Я
однажды произнес про себя "пианино", а затем все повторял это слово до
тех пор, пока правило не сработало. Был предмет, большой музыкальный
инструмент, и был этот ряд звуков, пианино, и вот они перестали быть
вместе. Это длилось всего несколько минут, я уже почти поверил, что
пианино - это придуманное мною несуществующее слово, а для названия
музыкального инструмента существует какое-то другое.
Я думаю, в этот миг мой мозг пытался проделать что-то подобное со
словом "застрелен". В моем мозгу продолжало звучать это слово, сначала
медленный тихий первый слог, а затем громкий как выстрел двухсложный
раскатистый конец слова. Застрелен.
Но это не всегда срабатывает. Сцены из военного фильма: вот бежит
солдат и внезапно падает, камера приближается, солдат в окопе вскидывает
вверх руки и валится на спину. Сцены из детективного фильма: киллер в
черном костюме шатается и падает с пожарной лестницы; охранник банка
оседает и тыкается лицом в тротуар. Сцены из вестерна: индеец пятится
назад, падает со вставшей на дыбы лошади и быстро откатывается в
сторону, а его противник в крытом фургоне сражен наповал.
Мне не приходилось видеть застреленного человека; эти образы мне
понадобились, чтобы представить себе эту картину. Слово продолжало
пульсировать у меня в мозгу, рождая все новые и новые образы, они
набегали один на другой, а я все еще пребывал в этом мгновении между
молнией и громом. И Уиллик терпеливо ждал, следя за выражением моего
лица.
Мой мозг кишел какими-то странными образами и обрывками фраз.
"Застрелен". А дальше: "Убийство первой степени". "Мы признаем
обвиняемого виновным". "После чего тебе накинут петлю на шею и ты будешь
висеть, пока не наступит смерть".
Я? Это меня повесят?
И когда грянувший гром вернул меня к действительности, я медленно
сфокусировал свое зрение на лице Уиллика и прошептал:
- Вы собираетесь сфабриковать против меня дело. Он с удивлением
уставился на меня:
- Что?
- Мистер Флейш велел вам сфабриковать обвинение. Он велел вам.
- Ты, проклятый сопляк!.. - Его лицо снова исказилось от гнева. - Кто
пытается сфабриковать против тебя дело? Никто не предъявляет тебе
никакого обвинения! Никто даже не винит тебя ни в чем.
У меня от удивления отвалилась челюсть, и меня обуял панический
страх.
- Нет, нет, и никто не избивал меня. Не заточал в камеру, не рвал
моего чемодана, не ломал пишущей машинки Уолтера, и никто не пытался
вынудить меня сказать, что Уолтера не было в мотеле в тот момент,
когда.., когда его... Гамильтона, убивали. И.., и никто не сфабриковал
ложные показания миссис Гамильтон, никто не пытался вынудить меня
заявить, что у Уолтера имеется револьвер и что он давно знаком с
мистером Гамильтоном или...
- Заткнись - О.., и никто не срывал с меня очки и не бил меня в
живот...
Он потянулся ко мне через стол, схватил меня за рубашку на груди и
приподнял, поставив меня на ноги. Наши лица оказались на расстоянии
дюйма одно от другого, и я ощущал его зловонное дыхание.
- Заткни свою глотку, - прошипел он. - Ты толкаешь меня на крайности,
и я пришью-таки тебе срок. Я обвиню тебя в нападении, на офицера и сумею
это доказать, будь уверен. Если ты не хочешь угодить на два года в
тюрьму, одумайся немедленно.
Я весь дрожал. Я зажал рот и глаза руками, затаил дыхание и ждал. Я
ждал, когда Уиллик скажет мне, что у меня нет выхода, что я погряз в
этих джунглях навсегда, и в тот момент, когда у меня уже не останется
никаких сомнений в том, что он намерен сделать со мной самое худшее, что
только возможно, я открою глаза на одно короткое мгновение, чтобы убить
его.
Знаете, Уиллик, я способен на это, Уиллик. Никогда прежде мне и в
голову не приходило, что я способен на нечто подобное. Да, я убью его.
Какой из вас получился хороший учитель, Уиллик!
Но он молчал, не проронив больше ни слова, жребий еще не был брошен,
и я продолжал висеть, дрожа, в его кулаке, пока, наконец, он не отпустил
мою рубашку и не отодвинулся от меня. Тогда я открыл глаза и увидел, что
он опять сидит за столом с потемневшим от гнева лицом. Он посмотрел на
меня и хриплым голосом сказал:
- Сядь!
Я сел. Дрожь постепенно стала униматься.
- Сожалею, что потерял терпение, - сказал он. - Ты не должен был так
меня злить.
Ну и ловкач, подумал я, сумел ко всему прочему представить себя
пострадавшей стороной!
- Одну вещь ты сказал, - пробормотал он. Он перелистал пачку бумаг,
лежавшую перед ним. - О показаниях миссис Гамильтон. Она продиктовала
их, подтвердила под присягой и расписалась под ними. Я готов во многом
тебе поверить, но на этот раз я желаю услышать правду. Мне надоело
возиться с тобой, я хочу услышать правду и покончить с делом.
Я ждал. Он все еще мог сказать свое последнее слово. Я ждал.
- Все, что я хочу знать, - сказал он, - это почему вы не сказали
миссис Гамильтон, что вы из профсоюза.
Так, значит, вот в чем дело. Я действительно почувствовал облегчение



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.