голову, уставилась в свою чашку.
улыбнулся.
она.-Но раз уж тебе надо ехать, то ничего не поделаешь.
Значит, у нас остается время только до завтрашнего утра.
Учти, мой милый котеночек, я не собираюсь терять ни минуты!
себя заметил, что атаковать дворец Кимбы, наверное, куда
проще, чем удовлетворить ненасытные желания славной
маленькой дочурки сэра Джеймса Мэнсона.
когда Кот Шеннон и Курт Земмлер расплатились за такси, и
немец повел своего командира вдоль причала туда, где
пришвартовалось самоходное судно "Тоскана". Старенький
транспортный корабль был с двух сторон зажат мощными
грузовыми судами водоизмещением по три тысячи тонн. Но это не
имело значения для Шеннона. По его оценке, "Тоскана" была
достаточно велика для их целей. Крыша небольшого носового
отсека обрывалась на четыре фута вниз к главной палубе, в
центре которой был большой прямоугольный люк, ведущий в
единственный грузовой трюм корабля. Ближе к корме
располагался капитанский мостик, под которым угадывалась
каюта капитана и помещения для команды. На единственной,
довольно короткой и толстой мачте была укреплена стрела
грузоподъемника, поднятая почти вертикально. На корме, по
правому борту, была закреплена спасательная шлюпка.
солнце, а в других - облупилась под действием времени и
соленых морских волн. Небольшое, старое, аляповатое суденышко
обладало тем качеством, которое требовалось Шеннону-было
неприметным. Тысячи таких маленьких трудяг непрестанно
перевозят грузы из Хайфы в Гибралтар, из Танжера в Дакар, из
Монровии в Симонстаун. Они все похожи друг на друга, не
привлекают внимания и редко наводят на подозрения, что
замешаны хоть в чем-то, выходящем за рамки доставки малых
партий товара из одного порта в другой.
спустились по трапу в темноту кают-компании, и Земмлер позвал
кого-то. Потом они прошли дальше. В каюте их встретил
мускулистый человек с мужественным обветренным лицом, лет
сорока с небольшим, который кивнул Земмлеру и вопросительно
уставился на Шеннона.
коротко кивнул, и они обменялись рукопожатием.
акцентом, но на приличном английском, да и по виду похож на
человека, который за хорошую плату согласится взять на борт
груз, не отмеченный в декларации. Ему стало понятно, почему
немец заинтересовался этим человеком. Земмлер предупредил
его, что сказал команде о предстоящем осмотре корабля своим
начальником, на предмет возможной покупки. Для первого
помощника личность нового владельца была совсем не
безразлична. Помимо всего прочего, Вальденбергу приходилось
думать и о своем будущем.
матроса-юного итальянца, рассматривающего мужской журнал в
своей каюте. Не дожидаясь прихода капитана-итальянца, первый
помощник провел их по "Тоскане".
корабле еще двенадцать человек, даже если им придется спать
на палубе, под открытым небом; каков объем грузового трюма и
можно ли припрятать от чужих глаз несколько ящиков
дополнительно и, наконец, насколько надежны двигатели, смогут
ли они дотянуть до берегов Южной Африки, если потребуется.
задал свои вопросы, но он обстоятельно ответил на них. Он сам
прекрасно понимал, что ни один пассажир не будет платить
деньги за удовольствие спать на палубе "Тосканы" под летним
звездным небом, завернувшись в одеяло, так же, как было
ясно, что "Тоскана" не предназначена для доставки груза на
другой конец Африки. На такие расстояния груз отправляют
большими судами. Преимущество маленького грузового корабля в
том, что на него можно быстро погрузить товар по первому
требованию и через пару дней выгрузить его в порту за пару
сотен миль от места погрузки. Большим судам требуется куда
больше времени проводить в портах. Но на больших расстояниях,
например при переходе из Средиземноморья в Южную Африку,
большие суда быстро компенсируют потерю времени в порту за
счет скорости хода. Для экспортера такие посудины, как
"Тоскана", не представляют интереса, если речь идет о
доставках на расстояние более чем 500 миль.
предложил им пива, которое они пили в тени, под брезентовым
навесом за капитанским мостиком. Там и начались настоящие
переговоры. Немцы обменивались репликами на своем гортанном
языке, моряк, видимо, задавал вопросы, а Земмлер отвечал на
них. В конце концов Вальденберг внимательно посмотрел на
Шеннона, перевел глаза на Земмлера и медленно кивнул.
Шеннону и объяснил.
очевидно, незнакомый с фрахтовкой торговых грузовых судов,
хочет купить себе такой корабль. Я сказал, что ты
бизнесмен, а не моряк. Он считает, что перевозка товара
слишком рискованное предприятие, и богатый человек не станет
вкладывать сюда деньги, если только у него нет каких-то
особых соображений на этот счет.
на глаз.
Вальденберг попивал свое пиво,
и собирается на покой. Поэтому ему приходится продавать
судно, чтобы обеспечить старость. Значит, место капитана
освобождается. Мне кажется, что Вальденберг на него
нацелился, и меня это бы вполне устроило. У него есть
лицензия, и он знает корабль как свои пять пальцев. Кроме
тога, он не новичок на море. Остается вопрос, согласится ли
он взять на борт рискованный груз. Мне кажется, что да, если
цена будет соответствующая.
иммигрантов в Британию. Не хочет иметь неприятности с
законом, но за приличную цену, на мой взгляд, пойдет на риск.
сможет решить, уйти или остаться. Если захочет уйти, подыщем
другого капитана.
приблизительно ввести его в курс предстоящего дела. Если он
уйдёт, это будет связано с утечкой информации.
этого решит уйти, то другого пути, кроме этого, у него не
будет,-сказал Шеннон и указал пальцем вниз на покрытую
масляными пятнами воду за кормой.
его на нашу сторону. Он знает корабль, и если решит остаться,
то может уговорить капитана продать "Тоскану", нам, а не
местной судовой компании, которая тоже точит на него зубы.
Его мнение не безразлично капитану, потому что старик хочет
передать "Тоскану" в надежные руки, а Вальденбергу он
доверяет.
Времени оставалось все меньше и меньше, а "Тоскана" ему
нравилась. Первый помощник может способствовать ее покупке
и наверняка сможет с нею управиться на посту капитана. Он же
подыщет себе помощника, такого, на которого можно будет