жокей-клуба, осыпали с соседнего стола комплиментами Тремьена и отвешивали
поклоны спонсору. Спонсор, муж той безвкусно одетой болтушки, произнес
панегирик в адрес Тремьена, который выслушал его с вниманием и лишь слегка
поморщился, когда оратор нечетко произнес кличку его любимца -- вместо
Заводного Волчка получился какой-то Попрыгунчик. Затем лакей в фирменной
ливрее гостиницы "Каслхаусез" вынес поднос, на котором был установлен
собственно приз -- серебряный кубок, оправленный по окружности фигурками
скачущих лошадей. Поистине достойная награда для такого случая.
Замигали вспышки фотоаппаратов. Тремьен произнес краткую речь, в которой
выразил благодарность спонсорам, своим друзьям, работникам, жокеям, всему
конноспортивному братству. Закончив говорить, Тремьен с облегчением сел. Все
снова бросились его поздравлять, долго не смолкали громкие аплодисменты. Я
начал сомневаться, многие ли из этих людей захотят купить книгу с его
жизнеописанием и захочет ли сам Тремьен после сегодняшнего вечера, чтобы эта
книга была написана.
многие подходили к Тремьену и дружески хлопали его по плечу. Перкин
пригласил Мэкки, и они направились в сторону танцплощадки, примыкающей к
нашему столу. Нолан пригласил Фиону, Льюис продолжал бороться с
горячительными напитками, Гарет куда-то исчез, спонсор увел жену к своему
столу. Мы с Эрикой остались вдвоем.
на балу в Ричмонде, -- добавила она.
вызывает чрезвычайное беспокойство. Откуда это беспокойство?
соображения:
и нет; что касается Гарри, то ловушка для вашего племянника готовилась очень
тщательно.
брови. -- Всем это известно.
всплыли, а остались на дне.
напорется на какую-то железяку и моментально захлебнется. Теперь
предположим, что он жив и. плавает на поверхности. Ему доводилось бывать в
том месте во время вечеринок Сэма, и он знает, что в доке вдоль стены
тянется швартовочный причал с возвышением; он также знает, что существует
дверь, и сквозь металлическую решетку видит реку. Как бы он выбрался? Она
покачала головой.
глубина всего шесть дюймов, а не шесть футов, как в самом доке, -- а вокруг
плавают три или четыре доски, то одной из них, как тараном, вполне можете
вышибить замок или разломать саму дверь. Вы такая же мощная и сильная, как
Гарри, плюс к тому промокли до нитки, озябли и вас душит гнев и отчаянная
злость. Как долго вы будете бороться с этой дверью?
Гарри за свою жизнь. Мы сидели молча. -- Я вновь нахмурился. -- Что же
касается того, как долго враг нас поджидал, то это никому пока не известно.
Он мог где-нибудь спрятаться, кргда услышал звук подъезжающего автомобиля
Гарри.
попросила Эрика. (У меня даже рот открылся от удивления. ) -- Тогда я
объясню вам разницу между проницательностью и изобретательностью.
успела. Что-то случилось на танцплощадке, и наши головы одновременно
повернулись в сторону танцующих -- похоже было, что там уже началась драка:
на фоне непрекращающейся приятной музыки что-то с ужасным треском ломалось,
падало, ревело. Мы разглядели две сцепившиеся фигуры.
на Нолане была разорвана -- вся волосатая грудь нараспашку. Обмениваясь
мощными ударами, они кружились и маневрировали менее чем в десяти футах от
стола номер шесть, и как-то так получилось, что я автоматически поднялся --
желания вмешиваться у меня не было; видимо, сработал инстинкт
самосохранения.
который работал кулаками так же быстро и хорошо, как и управлял лошадьми.
Хорошенько не подумав, я вышел на площадку, решив на этот раз испробовать
словесный метод убеждения.
самая подходящая фраза в данной ситуации.
физиономии и очень вовремя вновь переключился на своего основного
противника, парировал его размахнувшуюся в броске руку и ударил Сэма в пах.
Тот согнулся. Нолан занес руку, чтобы нанести удар по его незащищенной шее.
бросился на Нолана и оттолкнул его. Он повернул в мою сторону искаженное от
бешенства лицо и быстро переключил свой гнев на меня.
освободив площадку; с большей степенью уверенности я ощущал, что Нолан на
голову выше меня в открытой кулачной схватке.
Вместо того чтобы задержать и утихомирить Нолана, они окружили нас, оставив
пространство наподобие ринга. Когда же смолкли последние аккорды музыки и
оркестр позволил себе незапланированный антракт, раздался пьяный, с
аристократическими интонациями голос Льюиса:
что-нибудь. Его уже захлестнула волна ненависти, поднявшаяся из мрачных
глубин его дикой натуры; в этом неудержимом потоке смешалось все:
возбуждение, гнев, обвинение в убийстве, содержание под стражей... он себя
уже не контролировал.
области борьбы сводились исключительно к уловкам и хитростям. По лицам
"зрителей" я определил, что он пошел за мной, и, когда непосредственно
позади себя почувствовал движение воздуха и услышал шуршание его одежды, я
резко присел на одно колено, затем, мгновенно развернувшись и распрямившись,
снизу вверх изо всех сил саданул по наклонившейся ко мне груди -- прямо под
ребро, после чего перенес на него весь вес моего тела так, чтобы оторвать от
земли и лишить опоры; прежде чем он сообразил, в чем дело, его запястье уже
было перехвачено и рука зафиксирована в надежном болевом захвате; я стоял за
его спиной -- мой рот на уровне его уха.
видишь, здесь собрался весь жокей-клуб. Разве допуск к участию в скачках для
тебя ничего не значит?
сказал я.
Перкин и открывший рот Гарет. К счастью, на этот раз он попал в объятия
дюжины рук, которые удержали его от дальнейших безумств; однако Нолан все
равно не желал успокаиваться, он выкручивался и вырывался, наконец повернул
ко мне свое разъяренное лицо и в бешенстве крикнул:
ГЛАВА 15