| 
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |  |  |  |  
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |  |  |  |  
 
 
 
 | 
 
сюда...
  --  Благодаря вашей  записке  на пробковой доске, -- добавила Мэкки. Ну
 конечно. На руке Перкина висела камера Гарета.
  -- Мы нашли ват  след, -- объявила Мэкки, заметив мой взгляд, брошенный
 на фотоаппарат. Подошел Гарет.
  --  На  дороге  краска уже  была  смазана, -- сообщил он.  -- Но  мы не
 прекращали  наших  поисков.  Я  хорошо запомнил,  где мы вчера  были, где мы
 входили в лес. И Перкин нашел это место.
  --  Перкин  прошел  весь ваш вчерашний  путь  с  фонариком в руках,  --
 сказала Мэкки, беря мужа под  руку, -- и он вернулся назад с камерой в руках
 бог знает через сколько времени и сказал, что  вас он  там не нашел. И мы не
 знали, что нам предпринять.
  -- Но я не позволил им отправиться домой, -- неожиданно вмешался Гарет,
 в голосе его звучали гордость и упрямство. Да  возблагодарит его Господь  за
 это, подумал я.
  -- Что конкретно с вами случилось? -- прямо спросил Тремьен. -- Что все
 это значит?
  -- Расскажу... потом, -- пробормотал я "два ли не шепотом.
  -- Не беспокойте его, -- попросила Мэкки. -- Ему трудно говорить.
  Они всячески  подбадривали меня до того момента, как из Ридинга подошла
 "скорая". Тремьен и Мэкки сразу  же пошли навстречу человеку в белом халате,
 видимо для того,  чтобы  вкратце объяснить ему случившееся. Гарет направился
 было за ними, но я прохрипел ему вслед:
  -- Гарет. Он тут же остановился, подошел и наклонился ко мне.
  -- Да? Что? Чем я могу помочь?
  -- Побудь со мной.
  -- Конечно, хорошо, -- в  его голосе  прозвучало некоторое удивление. G
 встревоженным видом он сделал шаг в сторону.
  -- Эй, Гарет, иди за нами, -- в раздражении обратился к нему Перкин.
  -- Нет, -- прохрипел я. -- Останься.
  После  некоторого   молчания  Перкин   повернулся  к   Таре-ту  спиной,
 наклонился ко мне и с жутким спокойствием спросил:
  -- Вы знаете, кто в вас стрелял?
  Казалось бы, естественный в данной ситуации вопрос. Но нет.
  Я  промолчал. Впервые я  прямо посмотрел  в его залитые  лунным  светом
 глаза: вот он стоял  передо мной, Перкин -- сын, муж,  мастер по дереву.  Но
 как бы я ни вглядывался, душу в его глазах я увидеть не смог.
  Вот он, человек, который думал, что убил меня... лучник.
  -- Так знаете или нет? -- вновь спросил он.
  На лице  его  не отразилось никаких чувств, но я отдавал  себе  отчет в
 том, что от моего ответа зависит его судьба.
  После длительной паузы, в течение  которой он сумел  прочитать  в  моих
 глазах ответ на свой вопрос, я сказал:
  -- Да.
  Я  заметил, как внутри у  него как бы  что-то  оборвалось. Однако он не
 рассыпался на части, не  впал в ярость, даже не попытался вырвать  у меня из
 груди стрелу  или прикончить меня каким-нибудь иным способом. Он  ничего  не
 объяснял  и  не  пытался  оправдываться.  Он  выпрямился   и   уставился  на
 приближающихся к нам Тремьена, Мэкки и  врача. Сидевший в шаге от меня Гарет
 слышал весь наш разговор.
  --  Я  очень  люблю Мэкки, -- вдруг  сказал Перкин. Этим  он фактически
 сказал все.
  Я   провел   ночь  в  счастливом  неведении  относительно  того,  какую
 кропотливую  работу проделали над  моей  грудью  хирурги.  Придя  в сознание
 поздним утром, я с изумлением увидел вокруг  себя массу трубок и приборов, о
 существовании которых даже не подозревал. Кажется, выживу: на лицах врачей я
 не увидел озабоченности.
  -- У  него  лошадиное здоровье, -- произнес кто-то из них. -- Мы быстро
 поставим вас на ноги.
  Сестра сказала,  что  меня хотел  видеть полицейский, но  все посещения
 запрещены до завтрашнего дня.
  Назавтра, то есть  в среду, я уже обходился без искусственного легкого,
 хотя дыхание и было прерывистым. Я  сидел в постели с разведенными в стороны
 плечами и ел  суп. По-прежнему увитый дренажными трубками, я что-то говорил,
 испытывая легкое недомогание. Врачи говорили, что дело идет на поправку.
  Против  моего ожидания, первым пришел меня навестить не Дун, а Тремьен.
 Он пришел после полудня, бледный, усталый, постаревший.
  Он    не    интересовался   моим   самочувствием.    Подойдя   к   окну
 послеоперационной палаты, в которой, кроме меня, никого не было, он какое-то
 время смотрел наружу, а потом повернулся и сказал:
  -- Вчера  случилось нечто  ужасное.  Я заметил,  что его  бьет какая-то
 внутренняя дрожь.
  -- Что? -- участливо поинтересовался я.
  -- Перкин... -- голос его сорвался. Он был в полном отчаянии.
  -- Присядьте.
  Он сел в кресло  для посетителей и поднес руку к лицу, так, чтобы я  не
 мог видеть, насколько он близок к тому, чтобы заплакать.
  -- Перкин, -- после некоторой  паузы сказал он. -- Кто бы мог подумать,
 что после стольких лет своего увлечения он допустит такую оплошность.
  -- Что случилось? -- спросил я, когда он замолчал.
  --  Он  вырезывал  какую-то деталь для  своего очередного сундучка... и
 неосторожным  движением ножа перерезал на ноге артерию. Он истекал кровью...
 пытался доползти до двери... вся мастерская была  залита его кровью... пинты
 крови. Ему и раньше случалось порезаться, но сейчас... Его нашла Мэкки.
  -- Нет, не может быть, -- поразился я.
  -- Она в жутком состоянии, но отказывается  принимать  транквилизаторы,
 чтобы не нанести  вред своему бу-Ребенку. > его наполнились  слезами, как
 он ни пытался  их сдержать.  Чуть успокоившись, он вытащил  носовой платок и
 трубно высморкался.
  -- Сейчас с ней Фиона. Она нам очень помогает. -- Он сглотнул.  -- Я не
 хотел говорить вам об этом,  но  вы  бы сами спросили меня, почему не пришла
 Мэкки.
  -- Наоборот, хорошо, что сказали.
  -- Мне уже пора. Я сам должен был сообщить вам эту неприятную новость.
  -- Да, вы правы. Спасибо.
  -- Предстоит еще столько горестных  забот. -- Его голос снова сорвался.
 -- Скорее выздоравливайте. Лошади ждут вас. И мне нужна ваша помощь.
  Я был бы рад оказаться полезным, но он и сам видел, что в данный момент
 от меня не стоило ждать особой пользы.
  -- & го вопрос нескольких дней, -- уверил я его. Тремьен кивнул.
  -- Не миновать следствия, -- сокрушенно заметил он.
  Он  еще  посидел некоторое  время в изнеможении от свалившейся  на него
 ноши, как бы откладывая тот момент,  когда нужно будет  встать и идти, чтобы
 вновь  погрузиться в заботы. Наконец  он глубоко вздохнул, с трудом заставил
 себя встать с кресла и с вымученной улыбкой вышел.
  Замечательный он человек, Тремьен.
  Сразу после его ухода появился Дун и тут же приступил прямо к делу.
  -- Кто в вас стрелял?
  -- Какой-то мальчишка, игравший в Робина Гуда.
  -- Мне не до шуток. Я говорю вполне серьезно.
  --  В меня стреляли сзади. Дун уселся в  кресло и изучающе посмотрел на
 меня.
  --  Я видел  Тремьена  Викерса  на  автомобильной  стоянке. Полагаю, он
 сообщил вам о своем горе?
  -- Да, это удар для него.
  -- А вам не кажется, --  добавил Дун, -- что  этот случай  -- очередное
 убийство?
  -- Я не думал об этом. В глазах моих он заметил удивление.
  -- Выглядит как несчастный случай, -- сказал он с некоторым сочувствием
 в  голосе.  --  Однако  молодой  мистер  Викерс  мастерски  владел  ножом  и
 всяческими резцами...  А после Анжелы Брикел, после мистера Гудхэвена, после
 этой неприятной истории с вами...
  Дальнейшая его  мысль  так и  зависла  в  воздухе,  я же не  сделал  ни
 малейшей попытки опустить ее на землю. После некоторой  паузы  он вздохнул и
 спросил о моем самочувствии.
  -- Прекрасно.
  -- Гм... Он наклонился к своему портфелю.
  -- Думаю, вам будет интересно взглянуть  на это, -- сказал он, доставая
 прозрачный пластиковый пакет и поднося его к свету  так,  чтобы я мог видеть
 содержимое.
  Стрела, разрезанная на две части.
  Одна  половинка была чистой и светлой, другая  --  потемневшей, в бурых
 пятнах.
  -- Мы отсылали стрелу  на  исследование в лабораторию, -- своим певучим
 голосом продолжал Дун. -- Ив их заключении сказано, что нет никаких  видимых
 свидетельств  того,  каким  инструментом  она  была  изготовлена.  Ее  могли
 заточить   любым   острым  предметом,   находящимся  на   территории  нашего
 королевства.
  -- Да, -- согласился я.
 Однако обугливать острие  -- это явно  одна  из ваших рекомендаций.
 Не только в моих книгах вы найдете подобные советы.
  Дун кивнул.
  -- Вчера  утром в Шеллертонхаусе мистер Тремьен Викерс и молодые мистер
 и  миссис Перкин Викерс сообщили мне, что в  понедельник ночью искали вас  в
 течение трех или четырех часов. Юный Гарет не позволял им прекращать поиски,
 на что мистер Викерс-старший  заметил  -- даже если вы  и заблудились,  то с
 вами  ничего  страшного  не случится. А  мотивировал  он  это  тем, что  вы,
 дескать, всегда сумеете найти выход из  любого положения. Они  уже собрались
 
 
 Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69
 |  |