КЛИН
Анонс
Набравшись смелости, она позвонила главному редактору журнала ?Пшекрой?:
?Только вы можете мне сказать, стоящая ли получается у меня книга!? Тот,
прочитав рукопись, сказал: ?Детка, немедленно отправляйся в издательство
"Чительник". Только нарядись поплоше! Иначе там решат, что я
покровительствую не книге, а молоденькой девушке..."
появилась в кабинете главного редактора издательства. А уже через неделю
весь коллектив ?Чительника? знал о том, что эта невысокая девушка не только
талантливая писательница, но и замечательная юмористка. В 1964 году вышел
?Клин?. Эта первая книга стала визитной карточкой писательницы. Вскоре по
книге был поставлен фильм ?Лекарство от любви?.
от.., любви, решает действовать по принципу ?клин клином? и заводит
телефонный флирт с таинственным незнакомцем. В результате она обнаруживает
себя секретарем на телефоне у преступной банды, преследующей непонятные
цели. К счастью, безответная любовь героини оказывается не такой уж
безответной, а преступная банда... Впрочем, не будем опережать события.
У меня это с детства
откровенно говоря, мне Ваши ?детективы? очень нравятся. На мой взгляд. Вы в
нашей стране - единственный достойный ученик (ученица?) Раймонда Чандлера...
себя его ученицей. Чандлер ставит во главу угла интригующую загадку, пишет
для того, чтобы читатель испытал эмоциональное напряжение, я же пишу для
увеселения сограждан.
частенько бывает не до смеха...
него возникла потребность смеяться. И я хочу эту его потребность
удовлетворять...
классические детективы, я писатель-юморист. У меня это с детства. Первую
повесть я начала писать, когда мне было лет десять, и, конечно же, ей
полагалось быть детективной. Я, правда, не помню, о чем там шла речь. У меня
всегда наблюдалась склонность к графомании.
зарабатывала как все нормальные люди, работала архитектором в проектном
бюро, вполне приличное занятие. Но еще и писала... У меня была уже готова
половина ?Клина?, когда знакомые посоветовали мне его издать. В
издательство ?Чительник? меня порекомендовал Мариан Эйле.
сочинительству, был знаком с Эйле...
главным редактором еженедельника ?Пшекрой?. А я очень любила ?Пшекрой?. И
когда узнала, что Эйле приехал в Варшаву, - а ?Клин? к тому времени был уже
готов, - я решила дать ему эту повесть на отзыв. Позвонила и договорилась с
ним о встрече. Эйле жил в гостинице, в какой-то из этих шикарных, то ли в
?Европейской?, то ли в ?Бристоле?, повесть взял и в тот же день, где-то
около полуночи, позвонил и сказал, что да, стоит печатать. А потом позвонил
в ?Чительник? и сообщил, что к ним скоро придет одна чокнутая .. Меня он,
кстати, тоже подготовил к первому моему визиту в издательство. Посоветовал
одеться как можно хуже. Это для того, чтобы редакторши не заподозрили
протекции на почве личной симпатии. Ну я и принарядилась. Старые сандалии на
босу ногу, юбка с оборванной прошвой, а в руке сетка с продуктами: обычная
такая авоська с петрушкой, хлебом, картошкой. Произвела очень хорошее
впечатление. Повесть приняли и напечатали. А если серьезно, с добрым
чувством вспоминаю всех сотрудниц из той первой моей редакции. Ко всем моим
книгам, начиная с первой, они относились критически, но это была очень милая
критика, она стимулировала совершенствовать написанный уже текст. Мне в
общем-то повезло...
тайны ремесла...
наработаны свои навыки. У одного есть ?норма?, и он ежедневно, в
определенное время, выдает сколько-то там страниц, другой пишет когда Бог на
душу положит, а кто-то еще садится писать лишь тогда, когда у него уже все
продумано - от названия до последней страницы. Я пишу то, что вижу.
Возможно, потому, что думаю я только образами. Передо мной возникают образы,
явственно, как на экране...
насильно научили читать - от отчаяния. Я настырно домогалась, чтобы мне
читали ?Сказку о Железном Волке? - изо дня в день, без роздыху. Никто такой
муки вынести не мог, потому что я знала ее наизусть и не допускала ни
малейшего отклонения от текста, так что ничего не оставалось, как научить
меня грамоте, чтобы я сама наслаждалась этой осточертевшей всем сказкой; Ну
и, конечно, научившись читать, я больше в руки ее не брала и понятия не
имею, о чем она.
играла. Благодаря этому, заранее перечитала всю школьную программу, не успев
потерять интерес к включенным в нее книгам. Оккупацию я провела в интернате
у сестер Воскресения Христова и однажды получила двойку по польскому языку.
О чем-то думала во время объяснения и ни слова не слышала, а с учебниками
сами понимаете, как тогда обстояло. Сестричка отчитывала меня с пафосом:
?Деточка, - сказала она, - вдет война. Как может польский ребенок отлынивать
во время оккупации от изучения польского языка?!? Задела она меня за живое,
и с тех пор я грамматику знаю назубок. А после войны, в гимназии Королевы
Ядвиги, историю преподавала гениальная историчка, Гизелла Гебертова, которая
требовала от нас ответов на безукоризненном польском языке. Стоило это нам
адских мук, зато принесло свои плоды.
самостоятельно, в свое время. С архитектурой дело другое, да и нравилась мне
эта профессия.
которое было подробно описано во второй моей повести, ?Все мы под
подозрением?, и которое впоследствии обанкротилось. Единственный в Польше
случай с банкротством государственного предприятия. А потом я уехала в
Данию.
страны Шарлотты?...
бюро, и по чистой случайности тоже получила работу, и тоже в проектном бюро.
Дело было улажено неожиданно, у нее в офисе, под шутки и треп с заглянувшим
туда человеком, оказавшимся сотрудником ректора датской Королевской Академии
Архитектуры. В результате я застряла в Дании на три года, с небольшим
перерывом. В Польше мне отказали в годичном бесплатном отпуске и вышибли с
работы. А когда вернулась, нарвалась на кампанию по сокращению штатов, вот
так я окончательно сменила профессию.
остается только описывать ситуации, в которые он попадает.
детективная интрига по мере чтения становится для читателя все менее
существенной...
все-таки важнее.
обожающих Ваши книги, страстных фонов Хмелевской, но знаю и таких, для
которых эти книги непонятны, все до одной...
извращенное чувство юмора.
десятков книг, и все изданы большими тиражами...
юмора. У меня не взяли в печать последнюю книгу, ?Дикое мясо?. Это
историческая повесть, о периоде между двумя карточными системами.
?Маргинальная литература? мы публикуем беседы с писателями специфического
литературного направления, так называемого ?вагонного?, как бы
второсортного, без претензий - по крайней мере так считают критики. И нас
интересует, не чувствуют ли себя такие писатели ущемленными, не мечтают ли
порвать с прошлым и взяться за сочинительство чего-нибудь более престижного?
Может, и с Вами приключилась такая же история, отсюда и недоразумения с
издателями?
веселящие и умиротворяющие сердца, а не психопатологический бред на
недоступном человеческому разумению уровне. Кроме того, я знаю свои