БАНКА С ЧЕРВЯМИ
Анонс
состоятельного писателя, поскольку муж не совсем доверял ей Однако дело
оказалось не таким уж банальным Вскоре Барт выяснил, что Нэнси связана с
грабителем и убийцей Поффери, которого давно разыскивает полиция И тогда он
решается на шантаж и требует с Нэнси плату за молчание - сто тысяч долларов
Но все происходит совсем не так, как предполагал Барт
Глава 1
высотных зданий на Парадиз-авеню. Основал и возглавил это агентство
полковник Виктор Парнэлл, и оно, несомненно, было намного лучше и надежнее
других подобных заведений на Атлантическом побережье.
агентство в Парадиз-Сити - местечке, облюбованном миллиардерами. Агентство
было рассчитано только на богатых клиентов, а богачей здесь во много раз
больше, чем в других городах Соединенных Штатов Америки.
на нефти, поэтому он располагал средствами и сумел обставить свою контору в
том бархатно-плюшевом стиле, который так по вкусу здешним обитателям. Под
его началом трудились двадцать детективов, десять машинисток, бухгалтер
Чарльз Эдварде и Гленда Кэрри - личный секретарь Парнэлла.
попарно. Каждая пара занимала отдельное помещение, и, если не происходило
ничего чрезвычайного, они не имели представления о делах своих коллег. Такой
порядок предохранял от утечки информации в газеты. Если же утечка все-таки
происходила - оба детектива, занимавшиеся расследованием, немедленно
увольнялись, но это случилось лишь однажды.
Вьетнаме служил лейтенантом военной полиции под началом Парнэлла. Ему, как и
мне, было тридцать восемь лет, и оба мы были холостяками. Мы работали у
Парнэлла три года и пользовались репутацией лучшей пары детективов.
родителей и детей, разоблачением шантажистов, вымогателей, расследованием
мошенничества в гостиницах и слежкой за мужьями и женами - словом, всем,
кроме убийств.
наших служащих выходил на какое-нибудь преступление, Парнэлл передавал
доклад сыщика начальнику полиции Терреллу, а мы умывали руки. При такой
системе никто никому не наступал на пятки. Правда, агентство оставляло за
собой право защищать интересы клиента до тех пор, пока Парнэлл не
удостоверялся, что данный случай относится к компетенции полиции и никого
другого.
за своими столами. Мы только что закончили дело, связанное с клептоманией, и
ждали нового поручения. Водрузив ноги на стол, Чик изучал какой-то журнал с
фотографиями девиц. Чик был высокий, могучий, с волосами песочного цвета и
расплющенным, как у боксера, носом. Время от времени он тихо присвистывал,
что означало - он наткнулся на потрясающий снимок.
подсчетами, которые приводили меня к заключению, что к концу месяца, когда
нам выплачивали жалованье, я неминуемо снова окажусь на мели. Почему-то
деньги никогда у меня не задерживаются. Мне приходится занимать их каждый
раз за неделю до выплаты. А получив деньги, я расплачиваюсь с теми, кому
задолжал, и опять остаюсь с пустыми руками. Платили же мне между тем совсем
неплохо. В нашем агентстве жалованье было куда выше, чем в других. Просто
деньги уходили у меня между пальцами.
надежды.
напустив на себя искательно-просительный вид, - как у тебя с зелененькими?
происходит? Куда ты деваешь деньги?
исчезают. А куда, неизвестно.
детектив, верно? Если ты перестанешь возить по злачным местам свою шикарную
дамочку, если откажешься от дорогой квартиры, от выпивки, удовольствуешься
обычной машиной вместо этого "мазератти", который жрет столько бензина, если
бросишь одеваться как кинозвезда, вот тогда, и только тогда ты перестанешь у
меня занимать.
как же насчет сотни баксов до получки?
наскребу, но ни цента больше, - Чик вынул из бумажника пятидесятидолларовую
купюру и протянул мне. - Идет?
Чик. В получку верну. Слово скаута!
транжирить деньги. Если полковник узнает, что каждые три недели ты по уши в
долгах, ему это не понравится.
и сыпятся, - я подошел к большому окну и поглядел вниз на сверкающее под
солнцем море, на песок и пальмы, тянущиеся на много миль, на обнаженные
тела, полуприкрытые пляжными зонтиками.
аппетитных курочек! - вздохнул я. - Мы же только что довели свое дело до
конца. Неужели полковник не может дать нам в поощрение за хорошую работу
свободный день? Почему бы не дать?
перевернул страницу, и мы оба присвистнули.
я провести с такой девочкой недельку на необитаемом острове!
придется.
аппарат. Гленда никогда не тратит ни слов, ни времени зря.
этот раз.
снова погрузился в журнал.
глазками и ртом, напоминающим захлопнувшуюся мышеловку, - выглядел именно
так, как положено выглядеть закаленному в боях ветерану. И всякий раз,
являясь к нему, я с трудом удерживался, чтобы не отдать честь.
мужчина в зеленых очках, с густыми бровями на бело-розовом лице, и
намечающейся лысиной.
мистером Мэлом Палмером.
спрятанные за зелеными очками глаза внимательно и придирчиво изучают меня.
толстяк снова уселся в кресло. - Можете не сомневаться в его умении держать
язык за зубами.
замолчал и бросил на меня один из своих ледяных взглядов. - Рас Хэмел. Вам
что-нибудь говорит это имя?
Берту на фильм, поставленный по его роману. Не знаю, как роман, но фильм был
дрянь.
романы в бумажных обложках, похоже, выпускаются в миллионных тиражах. Я
только неделю назад смотрел фильм, снятый по его книге.
<Робинс, Шелдон - авторы популярных романов.>.
почтительного восхищения, но заметив, что на меня с подозрением смотрит
Парнэлл, принял обычный вид. А он перевел взгляд на Палмера:
шаги, мистер Палмер?
Парнэлл обернулся ко мне: