путь и, пройдя метров тридцать, оглянулся. Зрелище, открывшееся его взору,
сделало ноги ватными и заставило остаться на месте: на краю террасы,
насторожив уши и словно всматриваясь туда, где среди кустов прятался Миклем,
застыла громадная собака. Дон затаил дыхание. Учуяло ли его чудище? Уши
животного вздрогнули, голова подалась вперед, казалось, собака вся
обратилась в слух. Потом она сбежала по широким ступенькам, дошла до
середины лужайки, опустила голову и остановилась. Дон чувствовал, как пот
струится по его спине. И он, и собака оставались неподвижными в течение
минуты, но эта минута показалась Миклему вечностью.
на плече. Он вышел на освещенное луной место и позвал собаку. Животное
посмотрело на человека, испустило долгий вздох, сделало несколько шагов в
сторону хозяина и в нерешительности остановилось.
хозяину, который снова прицепил цепь к ошейнику.
исчезнут из виду, продолжил путь. Ему хотелось поскорей покинуть опасное
место, и он ускорил шаг.
наступает на маленькие металлические пластинки, соединенные с системой
сигнализации, пульт которой находится в доме. Он шел по направлению к стене,
пытаясь найти тропинку, которая привела его сюда. Остановившись, чтобы
сориентироваться, он услышал вдруг приглушенный расстоянием сигнал. Он
доносился из дома и был несомненно сигналом тревоги.
какого-то тайного устройства, и вдруг увидел, что лужайку пересекает
огромный негр. В руке гиганта сверкнул клинок. Вид этого монстра мог
привести в ужас кого угодно, но Миклем, собрав все свое мужество, заставил
себя остаться в укрытии.
до стены, он остановился и прислушался. В этот момент из-за дома вновь
показался охранник, еле удерживая собаку, которая лаяла и рвалась с цепи.
цепи хрипящего от ярости волкодава. Негр жестом велел всем стоять на месте и
медленно направился туда, где замер Дон.
лицо негра и даже толстые пальцы, сжимавшие рукоятку кинжала.
цепей, негр тяжело дышал совсем рядом, ветер шумел верхушками деревьев.
Наконец, негр сделал еще несколько шагов и прошел совсем рядом. Дон не
шевелился: он знал, что любое движение выдаст его. Негр постоял некоторое
время в нерешительности, но потом, видимо, решив, что теряет время, крикнул
охранникам, чтобы те спустили собак.
сквозь кусты к стене. Он бежал так, словно за ним гнался сам дьявол,
врезался в кусты, как снаряд, с единственной мыслью - как можно скорей
достичь стены и схватиться за руку Харри. Он слышал сумасшедший лай собак,
бросившихся за ним через лужайку. Махнув рукой на осторожность, Дон выскочил
из кустов, увидел, наконец, тропинку, которую безуспешно искал, и бросился
по ней со всех ног. Собаки приближались. Они были совсем недалеко, и Дон
понял вдруг, что сейчас эти чудища догонят его и растерзают.
настиг, наконец, Дона и, подпрыгнув, вцепился в его рукав, но кулак беглеца
опустился на череп животного. Собака, жалобно воя, покатилась по земле.
Однако время было потеряно, до стены оставалось несколько метров, преодолеть
которые казалось невозможным. Дон прыгнул к дереву и прижался спиной к
стволу. Оставшиеся волкодавы окружили его полукольцом и замерли, не спуская
с жертвы горящих глаз.
стоить ему жизни: ближайший волкодав вцепится в горло. Собаки медленно
подходили. И в этот момент недалеко раздались тяжелые шага: по тропинке,
освещенной луной, подбегал негр. Увидев Дона, он остановился и переложил
кинжал в другую руку. Дон, стараясь не делать резких движений, осторожно
вытащил из кармана портсигар, достал сигарету и вложил ее в пересохшие губы:
негра.
Глава 7
Альскони расположился в кресле перед огнем: ноги на табуреточке, на коленях
ангорский кот - воплощение домашнего уюта. Жирное смуглое лицо, мясистый
нос, толстые губы, глубоко сидящие темные глаза - все это придавало
гангстеру обманчиво простодушный и безобидный вид. На вид ему можно было
дать пятьдесят лет, хотя на самом деле перевалило за шестьдесят. В толстых
пальцах он, как обычно, держал сигарету, а другой рукой гладил шерстку
неподвижно смотрящего в огонь кота.
являлся правой рукой Альскони, который доверял ему и во многом на него
полагался. И все же, входя в апартаменты босса, Феликс испытывал безотчетный
страх.
Англии.
стерлингов. Удивительно! - Он почесал пальцем котиный нос. - И что вы с ним
сделали?
тот оказался в машине и включил двигатель.
его застыли в неподвижности. Феликс по опыту знал, что ни о чем хорошем это
не говорит.
примешь необходимые меры. Пока ничего страшного не случилось, хотя очень
может быть, что тот парень уже обратился в полицию. Кажется, настал тот
момент, которого я ждал. Ежегодные взятки полиции, пожертвования на нужды
церкви и благотворительность... Интересно, кому теперь поверит полиция: мне
или приятелю Миклема? Я предложу полиции сделать в доме обыск, даже потребую
этого. А ты позаботишься, чтобы они никого не нашли. Понял?
показываться им не обязательно. Она стала такой нервной... Подумает еще, что
это крах всего нашего предприятия. Ты проследишь, чтобы она не потеряла
головы?
холод. - Лорелли чудесная девушка, - быстро заговорил он. - Я знаю ее
больше, чем вы. Она действительно сейчас нервничает: ее потрясла смерть
малышки Пастеро, - Феликс старался говорить спокойно.
ней поступить.
испарина. Альскони поднял глаза.
мужчина должен вести себя так, чтобы любовница знала свое место.
удовольствие нам, мужчинам, поэтому не позволяй им помыкать собой. Я уже
давно отказался от общения с этим гнусным племенем, но из прошлого знаю, что
они способны мешать нам, сбивать с пути и приносить сплошные неприятности.
Бабы удивительно устроены: своими тоненькими пальчиками берут нас за шкирку,
и мы уже не в состоянии пикнуть.
Почему он оказался в саду?
приходил в сознание.
сферах и кое-кем ценится на вес золота.
почему Миклем сует нос в это дело. У него слишком много денег и слишком мало
работы... Что ж, сейчас он в наших руках, и мы извлечем максимальную выгоду
из этого положения. Завтра я повидаюсь с ним. А до тех пор мы выясним, где
он живет и кто ему помогает. Полиция, конечно, нанесет нам визит, но это уже
мое дело. - Он погрузил пальцы в мягкую кошачью шерсть и продолжал: