read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как это? Не верите - пойдите и убедитесь сами.
- Не говорите глупостей, - возразил женский голос. - Я заплачу, как
только увижу утренние газеты, но не раньше.
Миклем сделал еще несколько осторожных шагов и увидел комнату, дверь в
которую была приоткрыта. Там почти не было мебели: два стула, диван с рваной
обивкой, сквозь которую виднелись пружины, и чайный столик, с горящей
свечой, вставленной в пустую бутылку. На стене висели грязные серые ковры.
Охватив все это одним взглядом. Дон сосредоточил внимание на мужчине,
который развалился на одном из стульев, и на девушке, стоящей в колеблющемся
пламени свечи. Мужчина был высок и худ. Его злобный взгляд был устремлен на
девушку, которая поразила Дона своей холодной красотой. Это была
"венецианская" блондинка: подобный цвет волос встречается лишь в Италии, да
и то довольно редко. В ярких губах была зажата сигарета, руки скрещены на
груди, белый плащ расстегнулся и открывал светлый свитер и черные брюки.
- Вы что, смеетесь надо мной? - мужчина сверлил ее взглядом.
- Я получила приказ заплатить за сделанную работу, - стояла на своем
девушка. - О том, сделали ли вы работу, - я узнаю из завтрашних газет.
- Деньги мне нужны сейчас, а не завтра, - прорычал мужчина. - У меня есть
на примете быстроходный катер, и если я не заплачу за него сегодня вечером,
то завтра его продадут. Я хочу купить его и слинять во Францию. Понимаете вы
это?
- А вы понимаете? - рука девушки скользнула в карман плаща. - Я не
намерена спорить с вами. Мужчина нервно облизал губы.
- К чему эта грызня, малышка? Пойдем лучше со мной. С таким характером,
как у тебя, я быстро найду тебе новое дело. Мне нужна смелая девчонка.
- Вот как? Зато мне не нужен такой кретин, как вы!
- Ничего себе! И все же нам лучше сойтись поближе. Зови меня просто Эд.
Мы можем удрать вместе и работать в каком-нибудь цирке. Отдай мне деньги,
Лорелли.
- Деньги вы получите завтра утром, не раньше, - сухо ответила Лорелли. -
Я принесу их в семь часов. Разговор окончен, Шепейро.
- Ты так думаешь? - прорычал Шепейро, поднимаясь и отбрасывая стул ударом
ноги. - Сейчас мы пойдем туда, где лежат деньги, я желаю получить их
сегодня. Я знаю, как обращаться с девками вроде тебя.
Лорелли прислонилась к стене, ее зеленые глаза блеснули.
- В самом деле? - губы ее скривились в усмешке. - А я знаю, как
обращаться с такими подонками, как вы.
Она медленно вынула руку из кармана и направила в лицо Шепейро пистолет.
- Отойдите к стене!
Шепейро попятился. Не ожидая продолжения, Миклем быстро и бесшумно
вернулся в пустую комнату и через несколько минут был уже возле Харри.
- Она выйдет отсюда через минуту-другую, - пообещал он. - Я пойду за ней.
Оставайся здесь и следи за домом. Я не думаю, что этот тип двинется с места,
но если попытается, не пускай!
- Хорошо, хозяин.
В это время дверь дома отворилась и девушка вышла на улицу. Она закрыла
дверь и пошла по тротуару в направлении огней Олд-Кромптон-стрит. Дон
двинулся следом, стараясь держаться в темноте.
Получасом позже Дон звонил инспектору Харраксу.
- Это Миклем, - объявил он. - Мой шофер видел, как убийца бежал от дома и
скрылся потом на Звен-стрит в доме номер тридцать пять. В деле замешана еще
и девушка. Она сейчас на Маркет-Льюис, дом два. Я слежу за ней, а Харри
Мейсон за домом на Звен-стрит.
- Черт возьми! - воскликнул Харракс. - Вы превосходно поработали, мистер
Миклем. Я немедленно высылаю машины по обоим адресам, а сам присоединяюсь к
вам через десять минут.
- Отлично! - Дон повесил трубку.
Выйдя из телефонной будки, он повернул к тому месту, откуда мог следить
за квартирой над бакалейной лавкой, где скрылась рыжая девушка.
Миклем едва не упустил ее: на Шатесберри-авеню Лорелли взяла такси. Но
Дону помог счастливый случай, и он подцепил свободную машину прежде, чем
другая скрылась на Пиккадилли. Оставив такси на Хэлдон-Мун-стрит, Лорелли,
петляя, пошла вдоль Пиккадилли. Но Дону снова повезло, он не упустил ее из
виду, и в конце концов увидел, как она вошла в квартиру над бакалейной
лавкой: окно на втором этаже осветилось, и там мелькнул знакомый силуэт.
Дождавшись, когда Лорелли снова погасит свет, Дон отправился звонить
Харраксу, но перед этим проверил, что из лавки нет второго выхода.
Едва он вернулся на свой наблюдательный пункт, из темноты вынырнули два
детектива.
- Мистер Миклем?
- Вы не теряете время, - одобрил Дон. - Она в квартире на втором этаже.
- Хорошо, мистер Миклем. Инспектор Харракс в пути. Он велел нам пока
ничего не предпринимать. Послушай, Билл, - обратился он ко второму
детективу. - Сходи на Хетфорд-стрит, проверь, нет ли у этого дома черного
хода.
Тот согласно кивнул и исчез. Дон закурил. Он безумно устал. Смерть Гвидо
глубоко потрясла его, и это начало сказываться.
В течение следующих десяти минут он вместе с полицейским следил за
темными окнами.
Наконец, сквозь сетку дождя забрезжила массивная фигура инспектора
Харракса в сопровождении трех агентов в штатском.
- Вот это удача, мистер Миклем! - воскликнул Харракс. - Расскажите, как
вам все это удалось?
Дон в нескольких словах рассказал, как Харри увидел высокого худого
человека, убегавшего от дома Ференци, и проследил за ним до Звен-стрит.
- Девушка пришла через несколько минут после его возвращения, - продолжал
Дон. - Я проник в дом и слышал, как этот тип называл себя Эдом, а девушку
Лорелли. Кроме того, она произнесла что-то вроде Шепейро. Вероятно, это его
фамилия. Они говорили о плате за убийство Гвидо Ференци, - и он слово в
слово повторил подслушанный разговор.
- Она обещала заплатить завтра в семь.
- Ну, это мы еще посмотрим, - сказал Харракс. - Я послал на Звен-стрит
Хурста и Меддокса, они сменят вашего шофера. А сейчас посмотрим, что нам
скажет эта рыжая, - и он направился к обшарпанной двери бакалейной лавки.
Он поднял молоток и постучал, но в ответ не раздалось ни звука. Повторный
стук увенчался тем же результатом.
- Отлично, - сказал он, - придется открывать самим. Двое агентов в
штатском подошли к двери и навалились на нее плечами. С третьей попытки
дверь поддалась. Полицейские, стуча башмаками, бросились по лестнице, Миклем
и Харракс неторопливо поднялись следом.
- А вот это мне уже не нравится, - Миклем показал на раскрытое чердачное
окно.
Один из агентов вышел из квартиры с растерянным видом.
- Здесь никого нет, шеф. Харракс глухо заворчал.
- Объявите тревогу, - сказал он. - Мы должны найти эту девицу. Мистер
Миклем даст ее приметы.
Агент кивнул и бросился к телефонной будке.
- Она, должно быть, засекла вас, - мрачно сказал Харракс. Потом он
обратился к проходящему мимо агенту:
- Вызови по автомобильной рации Курта и скажи, что девчонка удрала. Пусть
он свяжется с остальными.
Харракс и Миклем прошли в квартиру, состоящую из комнаты, кухни и ванной.
Харракс быстрым взглядом окинул обстановку.
- Мы здесь зря тратим время, - сказал он. - Я прикажу снять отпечатки
пальцев. Поехали на Звен-стрит.
Оставив двух агентов стеречь квартиру, Харракс, Миклем и еще трое
полицейских в штатском поехали вдоль Пиккадилли к Олд-Кромптон-стрит. Два
агента, охраняющих вход в дом, увидел Харракса, встали по стойке "смирно".
- Хурст здесь? - спросил инспектор.
- В глубине тупика, сэр.
Харракс, сопровождаемый Миклемом, углубился в тупик, где и нашел Харри,
терпеливо стоящего на своем посту, в компании сержанта Хурста и агента в
штатском Меддокса.
- Наш подопечный все еще там? - спросил Харракс.
- Полагаю, да, шеф, - сказал Хурст. - В доме все тихо, мы никого не
видели и не слышали, а кроме этого - больше выхода нет.
- Этого типа надо брать, - распорядился Харракс. - Он опасен. Как дверь?
Хурст покачал головой.
- Два засова и замок. Лучше - через окно.
- Хорошо, пойдете вы двое, - распорядился инспектор. Миклем подошел к
Харри, стоящему под аркой. Ему страшно хотелось участвовать в операции, но
он знал, что Харракс об этом и слышать не захочет.
Меддокс помог Хурсту взобраться на стену. Миклем, не сводивший взгляда с
темного окна, вдруг увидел, как за стеклом что-то мелькнуло.
- Внимание! - крикнул он. - Этот тип вас заметил! Хурст уже забрался на
карниз и был теперь совершенно беззащитен. Он тоже увидел мелькнувшую тень,
сунул руку в карман, чтобы достать оружие, но тут раздался выстрел. Стекло
разлетелось вдребезги, Хурст выронил пистолет и рухнул с карниза, увлекая за
собой подошедшего Меддокса. Тот, однако, успел ухватиться за карниз и теперь
висел на одной руке, удерживая другой товарища. Миклем и Харракс бросились
на помощь.
- Оставьте его, - крикнул Меддоксу Дон. - Сейчас этот бандит займется
вами!
Раздался новый выстрел, и пуля просвистела в нескольких сантиметрах от
головы Меддокса. Тот выпустил Хурста и быстро, как только мог, пополз к
стене. Хурст безжизненной массой упал на асфальт. Дон и Харри бросились к
нему. Харри ощупал шею Хурста и прикоснулся пальцем к сонной артерии.
- Мертв, - сказал он осипшим голосом.
Подошел Харракс. Ему оставалось лишь убедиться, что Хурсту уже ничем не
помочь. С быстротой, неожиданной для человека его комплекции, Харракс



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.