потолковать.
показал пальцем на глубокую ссадину на скуле.
смылись. Ты знаешь, я таких вещей не прощаю. Айк вытаращил глаза:
потом повесил трубку и взглянул на Фэннера.
откуда. Вот адрес. Сняли меблирашку. Похоже, при деньгах, но никто не знает,
на чем они их делают.
рывком встал.
Фэннера:
плечу и вышел. Такси еще стояло на улице. Шофер выглянул и приветливо
помахал Фэннеру.
решил подождать. Куда поедем? Фэннер открыл дверцу.
куда двинем?
разобрал. Собираюсь представить иск мэру за плохое освещение улиц.
долларов доброжелательному таксисту и вошел в ближайший бар. Он заказал
сандвич и двойную порцию виски. Когда девушка принесла заказ, он показал ей
адрес и спросил, где находится эта вилла. Она с трудом отыскала ее на карте
города. Покончив с сандвичем, Фэннер запил его еще одной порцией виски,
заплатил по счету, дав официантке щедрые чаевые и вышел из бара. Сейчас он
чувствовал себя вполне сносно, а клокотавшая в нем ярость придавала силы.
Свет в ней был потушен, и изнутри не раздавалось ни звука. Фэннер осторожно
открыл железную калитку, стараясь не скрипеть, и пошел по посыпанной гравием
дорожке, настороженно вглядываясь в темные окна. Потом он обошел мрачную
двухэтажную коробку вокруг. Одно окно на первом этаже было приоткрыто. Он
посветил фонариком внутрь комнаты. Она была пуста. Через мгновение он был
внутри.
которого наверх вела узкая винтовая лестница. Фэннер вытащил кольт и начал
медленно подниматься по ней на второй этаж. Лицо его было напряжено и каждый
мускул тренированного тела был готов к мгновенной реакции.
неприятный запах, который ему что-то смутно напоминал.
повернул ручку средней двери и вошел в комнату. Неприятный тошнотворный
запах усилился. У него появилось ощущение, как будто он оказался в лавке
мясника. Фэннер нащупал выключатель на стене и включил свет.
повернулся и закрыл комнату на ключ. Это была дамская спальня. На низком
трюмо стояли обычные атрибуты дамского туалета. На небольшой кровати лежала
кружевная ночная рубашка. Фэннер подошел к белому полированному гардеробу и
открыл дверцу. На вешалке висел один-единственный костюм - костюм Мэриан
Дэйли, в котором она приходила в его контору.
таинственно исчезнувшей клиентки. Потом он снял его и вместе с вешалкой
бросил на кровать. Пружинящим шагом он подошел к комоду и выдвинул верхний
ящик. В нем лежала строгая шляпка мисс Дэйли. В другом ящике он обнаружил
дамское белье, чулки и туфли. Все это он тоже сложил на кровати.
Предчувствуя неладное, Фэннер стал лихорадочно открывать ящички трюмо и
увидел в одном из них ее сумочку. Он вытряхнул содержимое сумочки на
кровать, но, не найдя ничего необычного, ощупал ее изнутри. На дне под
отпоровшейся подкладкой он обнаружил маленькую записку и с интересом
прочитал ее. Размашистым женским почерком было написано:
что теперь все образуется".
кровать и задумался. Ки Уэст и двое пуэрториканцов. Кое-что начинало
вырисовываться. Он встал и еще раз систематично обыскал комнату, но больше
не нашел ничего интересного. Потом он открыл дверь и вышел в коридор. Теперь
он решил осмотреть комнату слева. Его фонарик выхватил белую раковину и
ванную и скользнул по облицованным кафелем стенам. Бьющий в нос запах
заставил его поморщиться. Убедившись, что шторка на окне плотно задвинута,
Фэннер включил свет.
мясного павильона в конце рабочего дня. Стоявшая у стены ванна была покрыта
окровавленной простыней. Стены и пол были также забрызганы кровью. Около
ванны стоял низкий стол, вокруг которого образовалась липкая лужа. На нем
лежало что-то, накрытое пропитавшимся кровью полотенцем.
вперед, подцепил дулом пистолета край полотенца и отбросил его. Нежная белая
рука соскользнула со стола и скатилась на пол к его ногам.
лопаток. Он судорожно сглотнул, внимательно глядя на руку, не в силах
заставить себя дотронуться до нее. Ладонь была длинная и узкая с аккуратно
наманикюренными ногтями. Несомненно, это была женская рука.
затяжку, чтобы прогнать тошнотворный запах смерти. Потом он подошел к ванне
и отбросил простыню.
отделе криминальной хроники одной из центральных газет и за это время
насмотрелся всякого. Насилие и неожиданная смерть не шокировали его. Они
стали для него лишь темой броского заголовка к его очередному сенсационному
репортажу. Но представшая его взгляду картина потрясла даже его, и тем
более, что он знал эту девушку. Всего несколько часов назад она обратилась к
нему за помощью.
им уже сегодня кровоподтеки.
и обессиленно облокотился на нее. Он бы многое сейчас отдал за добрый глоток
виски. Постепенно он оправился от шока, вытер вспотевшее лицо платком и
прошел в спальню, оставив дверь приоткрытой.
остановить как можно быстрее. Итак, они все же убили ее. Теперь им нужно
избавиться от трупа. Они обязательно вернутся. Что ж, подождем. Пока он
раздумывал, стоит ли позвонить Гроссету, снаружи раздался визг тормозов
остановившейся у дома машины. Потом хлопнула дверца. Фэннер замер,
прислушиваясь, держа пистолет наготове. Через приоткрытую дверь спальни ему
хорошо была видна входная дверь и большая часть холла.
Фэннер увидел уже знакомых ему пуэрториканцев.
понимающими взглядами, и старший что-то невнятно сказал младшему
по-испански. Тот поставил чемодан на пол и стал быстро подниматься вверх по
лестнице.
зубы и с ненавистью выстрелил в него три раза. Звук был такой, как будто в
доме взорвалась бомба. Пуэрториканец переломился пополам и покатился вниз по
лестнице.
низенькие перила и "солдатиком" прыгнул на опешившего пуэрториканца, как
пловец с вышки.
инстинктивно скользнула к бедру.
они оба упали на пол, пуэрториканец снизу. Он лишь тонко пискнул и затих.
Фэннер тоже был оглушен столкновением. Пистолет вылетел из его рук, но он
ему уже был не нужен. Он поднялся над неподвижно лежавшим пуэрториканцом и
пошевелил его ногой. По неловкому положению его головы он понял, что тот
мертв. У него были сломаны шейные позвонки.