АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
вытащил платок и задумчиво вытер вдруг вспотевшие шею и руки.
- Кажется, мне начинает нравиться моя работа, - проговорил он вслух.
***
Найтингейл провел Фэннера через оживленный вестибюль отеля "Флэглер".
Взглянув по сторонам, Фэннер не удержался от замечания:
- А этот парень недурно устроился. Хотел бы я иметь такую хибару.
Найтингейл остановился у лифта и нажал кнопку вызова.
- "Флэглер" - только часть его собственности. Я тебе говорил, что с Пайо
можно иметь дело.
Богатое убранство холла произвело на Фэннера впечатление.
- Да, ты прав. Он, видно, гребет деньги лопатой. На пятом этаже, выходя
из лифта, Найтингейл деловито заметил:
- Разговаривать буду я. Может быть, это - пустой номер, но попытаемся.
Фэннер согласно кивнул головой и прошел за маленьким гробовщиком по
длинному коридору к номеру сорок семь. Найтингейл постучал три раза, потом
через небольшой интервал - еще два раза.
- Условный знак? - понимающе подмигнул ему Фэннер. Дверь открыл
низкорослый коренастый пуэрториканец в черном костюме. Он настороженно
посмотрел на посетителей. Фэннер чуть было не присвистнул, но вовремя
сдержался.
- Все в порядке, Мигель, - произнес Найтингейл. Пуэрториканец
посторонился и пропустил их внутрь. Краем глаза Фэннер засек очертания
пистолета в кармане его пиджака. Они оказались в большом просторном холле с
тремя дверями.
- Ребята на месте? - спросил Найтингейл.
Пуэрториканец утвердительно кивнул, все так же недобро глядя на Фэннера.
Потом он сел в кресло у двери и вновь раскрыл газету, не обращая больше на
них никакого внимания.
Они вошли в среднюю дверь. В комнате сидело четверо мужчин в закатанных
по локоть рубашках, но при галстуках. Двое из них лениво перелистывали
журналы с голыми девицами на обложках, третий слушал радио, а четвертый
чистил пистолет. У каждого к губе прилипла сигарета. Как по команде все
взглянули на Найтингейла, а потом тупо уставились на Фэннера.
Дюжий малый, чистивший пистолет, лениво поднялся.
- А это еще что за птица? - процедил он сквозь зубы. На нем был белый
костюм не первой свежести, черная рубашка с белым галстуком. Его волнистые
черные волосы были коротко подстрижены, а желтовато-зеленые глаза смотрели
холодно и с подозрением.
Найтингейл спокойно и отчетливо произнес:
- Это Росс. Из Нью-Йорка. Его рекомендовал Гротти. С ним все в порядке,
ручаюсь.
Потом он повернулся к Фэннеру:
- Познакомься. Это Рейджер.
Фэннер криво улыбнулся своему новому знакомому, который ему явно не
понравился.
- Очень рад, - произнес тот, хотя по его виду было ясно, что он рад
Фэннеру как собака палке. - Надолго к нам? Фэннер неопределенно махнул
рукой.
- А что, эти парни так, бесплатное приложение? Рейджер зыркнул своими
волчьими глазами.
- Я спросил, надолго к нам? - процедил он. Фэннер смерил его взглядом.
- Я тебя слышал. А уж это не твоего ума дело. Найтингейл предостерегающе
дотронулся до его рукава. Он ничего не сказал, но Фэннер понял, что это
предупреждение. Рейджер пристально уставился в глаза Фэннеру, потом понял,
что не пересмотрит его, и отвел взгляд. С деланным безразличием он пожал
плечами.
- У радиоприемника - Паг Кейн. Справа - Борг, слева - Миллер.
Остальные трое натянуто кивнули Фэннеру, но руки никто не протянул.
Фэннер чувствовал себя уверенно. Все они были меньше его.
- Рад вас видеть, - сказал он. - Я не приглашаю вас выпить. Мне сдается,
что вы все здесь язвенники. Рейджер недовольно повернулся к Найтингейлу:
- Где ты откопал этого горластого брехуна? Миллер - толстый неопрятный
детина с преждевременной плешью - нахально заржал:
- Скорее всего, на какой-нибудь мусорной свалке. Фэннер быстро подошел к
нему и резко хлестнул его по жирной самодовольной физиономии, прежде чем тот
успел увернуться.
- А ну тихо, вы все, - угрожающе произнес Найтингейл, и в его руке откуда
ни возьмись появился пистолет.
Фэннер не ожидал, что они послушаются маленького, тщедушного гробовщика,
но его окрик вызвал мгновенную реакцию. Все замерли, и даже Рейджер выглядел
виноватым.
- Оставь его, - строго сказал Найтингейл Фэннеру. От его тона даже у
Фэннера по спине прошел холодок. Да, Керли была права, этот человек -
убийца.
С безразличным видом Фэннер отошел от Миллера, небрежно засунув руки в
карманы.
- У вас дурные манеры, господа, - проговорил Найтингейл, и в этот момент
он очень походил на оратора, произносящего прощальную речь у раскрытой
могилы. - Когда я привожу сюда своего знакомого, вы должны встречать его
соответствующим образом. А то ведь можно снять кой с кого мерку для одного
из моих прекрасных ящиков.
Фэннер рассмеялся:
- Вот это сервис. Ты сначала приканчиваешь своего клиента и тут же с
почестями его хоронишь?
Найтингейл улыбнулся, пряча пистолет. Другие тоже несколько расслабились.
- Это все проклятая жара, - примирительно сказал Рейджер и подошел к
буфету, чтобы приготовить что-нибудь выпить.
Фэннер присел рядом с ним. Он понял, что Рейджер - главный в этой
компании, и решил его немного обработать.
- Эта жара тоже мне действует на нервы, - поддакнул он. Рейджер
недоверчиво посмотрел на него.
- Ладно, забудем об этом. Теперь ты здесь, так что устраивайся как дома.
Заглотив половину порции виски, Фэннер посмотрел мутноватую жидкость на
просвет и спросил как бы невзначай:
- Карлос у себя?
Вопрос Фэннера вывел Рейджера из меланхолии.
- У Карлоса нет времени на прием посетителей. Я сообщу ему о тебе.
Фэннер допил виски и поставил стакан на стол. Потом он решительно встал и
посмотрел по очереди на каждого из присутствующих:
- Ну что ж, рад был с вами познакомиться. Я думал, что у вас живое дело,
а не пансионат для благородных девиц. Но, сдается мне, я ошибся. Вы мне,
кажется, не подходите. Считаете себя хозяевами города, но вы разжирели и
обленились. Постараюсь рассеять ваши иллюзии. Я отправляюсь к Нулену, хотя
вы и твердите, что он в глубокой ж... Хорошо, я помогу ему выбраться оттуда.
Это будет более интересно, чем точить здесь с вами лясы.
Рейджер сунул руку в карман, но пистолет вновь впрыгнул в руку
Найтингейла.
- Я сказал, не балуй, - веско произнес он.
Вся рейджеровская четверка сидела с такими минами, как будто каждый
проглотил по таракану. Глядя на них, Фэннер чуть было не рассмеялся.
Найтингейл вновь нарушил тишину:
- Сюда его пригласил я. Если мы ему не нравимся, пусть отваливает. Но
помните: друг Гротти - мой друг...
- Я как-нибудь заскочу вас проведать, - легко сказал Фэннер. Он вышел из
номера, подмигнул изумленному пуэрториканцу, спустился на лифте и спросил у
смышленого на вид портье, где он может найти Нулена. Портье ответил, что
контора Нулена находится на Дюваль-стрит, 30, и вызвал такси. Получив
солидные чаевые, портье бережно подсадил Фэннера в машину, будто тот был
сделан из китайского фарфора.
***
Офис Нулена находился над магазином готового платья. Фэннер поднялся по
лестнице и оказался перед стеклянной дверью. Уверенно открыв ее, он вошел в
приемную. Плоскогрудая бесцветная женщина лет сорока оторвалась от машинки и
подозрительно взглянула на посетителя.
- Нулен у себя? - спросил Фэннер и улыбнулся, посчитав, что широкая
мужская улыбка не помешает.
- Он сейчас занят, - растаяла секретарша. - А кто его спрашивает?
- Скажите ему - Росс. Дэйв Росс. У меня есть товар, и пусть он
поторопится, если не хочет упустить выгодную сделку.
Она тут же встала и направилась к двери. Фэннер последовал за ней, и они
вместе вошли в кабинет.
Нулен - темноволосый мужчина средних лет с большими залысинами и двойным
подбородком - поднял водянистые глаза.
- Кто это? - отрывисто бросил он.
- Я ему говорила, подождите в приемной... - пролепетала секретарша.
Фэннер отстранил ее и подошел к столу. От его пристального взгляда не
скрылись пятна на жилете Нулена, грязные ногти и неопрятный платок, которым
он то и дело вытирал залысины. Найтингейл был прав, дела Нулена шли плохо.
- Меня зовут Росс. Как поживаете? Нулен кивнул женщине, и та вышла.
- Что вам от меня нужно? - спросил он.
Фэннер уперся руками в стол и наклонился к Нулену:
- Я хочу закрепиться в этом городе. Только что я был у Карлоса. Он мне не
подошел. Вы - следующий в моем списке, и вот я здесь.
- Откуда ты? - спросил Нулен.
- Я от Гротти.
- Итак, Карлос отказал тебе. Что, ему уже не нужны крепкие парни? - В
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
|
|