пистолет с предохранителя?
с самого начала это чувствовал, но он буквально ослеп от своей любви к Коре
и отгонял от себя жестокие мысли.
злосчастного телефонного звонка Сиднея..." Он сказал, что на Мортимер-стрит
имеется клуб, но в этом клубе нет телефона, иначе он позвонил бы туда Коре.
Но в клубе был телефон! Джордж сам его видел, но тогда он не связал во всем
этом одно с другим. Значит, и Брант это знал и солгал ему, чтобы он, Джордж,
отправился туда и оставил Коре послание. Если бы не это - он никогда бы не
познакомился с ней, не влюбился бы в нее и не поддался бы ей до такой
степени, чтобы, как слепец, делать все, что она от него требовала.
было приложено с их стороны, чтобы заманить его в ловушку и превратить в
убийцу! Он подумал и о портфеле, полном денег. Там, наверное, было фунтов
пятьсот - шестьсот. Это, естественно, и могло быть мотивом убийства. Они
хитростью довели его до того, что он убил Криспина, а сами взяли деньги.
преднамеренно устроила там скандал, чтобы заставить его, Джорджа, поверить,
что дело идет только о мести за побои. И это им удалось! Они оставили его в
дураках! Но разве можно было доводить дело до того, чтобы Коре исполосовали
всю спину? Сомнительно... Но он сам слышал ее дикие вопли и видел ее спину!
И тут он вспомнил ее слова, которые она прокричала Сиднею, когда они
вернулись из ресторана к ним на квартиру. Она кричала тогда: "Ты же мне
говорил, что они до меня не дотронутся!" Вспомнил он и о том, как была
напряжена и взволнована она перед тем, как выплеснуть вино в лицо Криспина,
как она умоляла Джорджа не бросать ее. Выходит, что Сидней, со своей
стороны, обманул Кору. Он уговорил ее затеять ссору с Криспином и уверил ее
в том, что сама она при этом не пострадает.
История была невероятная, но он был убежден, что ему поверят, если он не
потеряет голову и расскажет в полиции все толково и вразумительно.
надежд, который он только что так тщательно построил, сразу развалился.
Практически Кора ясно дала понять Малышу Эрни, что он, Джордж, будет мстить
за нее Криспину. Тот наверняка вспомнит об этом разговоре, когда узнает об
убийстве Криспина, и отправится в полицию. Джорджа бросило в пот. И внезапно
он вспомнил и о хлысте... Куда он делся? А как она уговаривала его купить
этот хлыст! Соглашалась на все. Если полиция найдет этот хлыст - он погиб!
Старик-еврей наверняка вспомнит его, и его внешность, и его нервозность при
покупке, и его лицо, залепленное с двух сторон пластырем... А Кору он и не
видел. Кора держалась при этой покупке вдали. Хлыст наверняка остался в доме
Криспина, они даже не сорвали с него этикетку с ценой. Полиции понадобятся
считанные минуты, чтобы напасть на его след. И в итоге окажется, что против
него будут свидетельства Малыша Эрни и старого еврея.
двадцати семь. Сейчас появится Элла с чаем. Она не должна ничего
заподозрить. Он должен, как всегда, лежать в постели и спать, когда она
придет. А как только она уйдет, он быстро оденется и поедет поездом в
Три-Бриджс, который находится совсем недалеко от дома Криспина. Возможно,
труп Криспина еще не обнаружили. Ведь, насколько он знал, тот жил один. Он
снова немного успокоился. Если не терять голову и разумно мыслить, то все
обстояло не так уж и плохо. Он заберет оттуда хлыст, а потом отправится в
полицию, Джордж снова лег в постель, и когда появилась Элла и подняла
жалюзи, то он, как обычно, сонно заморгал. Увидев его лицо, она негромко
вскрикнула:
раздумья. - Поэтому меня и не было ночью. Но это лишь царапины, Элла. Не
смотрите на меня так испуганно.
понравилось.
внезапно становясь осторожным. - И обещайте мне, что не скажете никому ни
словечка. Я тоже ранил обидчика и не хотел бы иметь неприятностей. Он начал,
но я за себя постоял. Не спрашивайте больше меня, а если кто-нибудь спросит,
был ли я ночью дома, скажите, что был. Договорились?
купить что-нибудь от головной боли. А то она гудит, как пивной котел.
она ушла, он оделся и побрился, хотя последнее и было довольно мучительно.
Когда в комнату проскользнул Лео, он поставил ему мыльницу с молоком.
пообещал он, - а то я совсем тебя забыл. - Он нежно погладил кота.
хотел сделать вид, что распространяет книги, а если дом Криспина окажется
пустым, то и побывать в нем.
было ни слова, но зато он прочел, что у одного врача угнали темно-зеленый
"форд". Он сложил газету и сунул ее в карман. Глядя из окна поезда, Джордж
думал о Бранте и Коре. Он не хотел, чтобы они вышли из этой истории
безнаказанными. Он хотел сходить к ним и пригрозить полицией, если, конечно,
они еще не убежали вместе с деньгами.
Приблизительно через час он дошел до развилки дороги, одна из которых вела к
дому Криспина. Он остановился, огляделся и прислушался. Ничего
подозрительного он не заметил. Тогда он вынул из портфеля экземпляр
энциклопедии и зашагал по узкой дорожке.
отчужденно, и можно было слышать только шорох ветра в листве да щебетание
птиц. Все вокруг было тихо и мирно, но на душе Джорджа было неспокойно.
Перед садовой калиткой он остановился, еще раз огляделся и вздохнул, словно
набираясь мужества. Он должен забрать хлыст! Любой ценой! А что, если там
его уже ждет полиция? Тогда он скажет, что просто распространяет книги. Ему
должны поверить. Ведь он не похож на убийцу...
пошел по тропинке. В воздухе приятно пахло свежей травой. Дойдя до дома, он
постучал в дверь. Пот заливал ему лицо, когда он вот так стоял перед дверью.
Каждый его нерв был напряжен. На стук никакой реакции. Он подавил в себе
панический страх, который начал его охватывать, и снова постучал. В доме,
кроме Криспина, видимо, никого не было. А тот был мертв. Джордж неуверенно
нажал ручку, и дверь открылась. На цыпочках он подошел к комнате и заглянул
в нее. Внезапно он словно окаменел. Потом ноги его затряслись, а к горлу
подступила тошнота.
вновь обрел спокойствие и смог двигаться. Он вошел в комнату и недоверчиво
посмотрел на то место, где ночью лежал труп. Потом его взгляд перекочевал на
стенку. Красное пятно на ней исчезло. Он что, сошел с ума? Уж не сыграла ли
с ним злую шутку его фантазия? Не могло ли случиться, что все это ему только
пригрезилось? Он с диким видом огляделся вокруг и вдруг вздрогнул. На шкафу
лежал хлыст... Это был уже не сон, а реальность! Он даже мог видеть
маленькую белую бирку с ценой. Джордж проскользнул к шкафу и взял хлыст.
Какое-то время он стоял неподвижно, глядя на это свидетельство реальности
всех событий.
птиц и жужжание пчел. Крепко держа хлыст в руке, он подошел к двери и
прислушался. Где-то позади дома, в саду, говорили мужчины. В слепой панике
Джордж выскочил из дома, перебежал через тропинку и присел за живой
изгородью на колени. Тут он обнаружил грязную канаву, которая тянулась вдоль
сада. Он осторожно соскользнул в нее и пригнул на себя ветки, чтобы его не
было видно.
бармен, два грека и полная светлая кассирша. Блондинка, держа сигарету в
углу рта, посмотрела на дом.
плечами. Он плакал.
неожиданно села на траву - всего в нескольких метрах от того места, где
прятался Джордж.
на траву рядом с ней. Они казались смущенными и беспокойными. Бармен все еще
плакал.
конце концов, я его мать. Значит, плакать надо мне!
траву. - Что мне оставалось делать? Оставить его в доме, чтобы нашла
полиция? Они бы набросились на нас, как свора собак! Разве мы мало учинили
зла?
себя за усы.